- ベストアンサー
英訳について
From the notes it looks like the department that requested those documents wants you to give them a call はどういう意味でしょうか。 note と it look のit は、以下のthatをしめしてるのでしょか。 回答よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
メモから判断すると、その書類をリクエストした部署はあなたに電話をしてほしいがっているようです。 It looks like rain. It looks like she won't be around much longer. のようなitと考えてよろしいと思います。thatを示してはいません。 以上、よろしいでしょうか。
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3
it look like で…のようです。と訳す。
質問者
お礼
ありがとうございます。
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.2
(From the notes) it looks like the department (that requested those documents) wants you to give them a call. NOTEはメモのこと。 it look のit は、以下のthatをしめしてるのでしょか。その通りです。 メモによれば、これらの書類を要求した部門があなたに電話を掛けてほしいようです。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
なるほど。 ありがとうございます。 はじめて知った