- ベストアンサー
NOR.・・・わかりません
Nor has any form of music ever had so much written about it both critically and historically. Yet,despite all this, it cant be analysed. 最初の一文と二番目の文の内容のつながりが良くわかりません。。最初の文の訳もいまいちです。。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最初の文はnorという否定語から始まっているために、 疑問文と同じ形の倒置になっています。 例 Never have I been late. またanyは必ず否定語の後で使うという規則もあるので この形がこのまれているのでしょう。 例 Any students were not present.は不可で No students were presetnt.が正しい形です。 倒置でない文を考えると No form of music has ever had so much written about it both critically and historically となります。 この場合のso muchはhadの目的語で この文はいわゆるhave 物 pp (~してもらう、~される)の意味です。 例 He had his car stolen.彼は車を盗まれた。 訳してみると そしてまた、どんな形式の音楽でも、(ジャズほど)多くのことを批評的かつ、歴史的にかかれたことはない。 それにつづいて後半の部分は、yetは「しかし」despite「~にもかかわらず」を踏まえて訳すと、 しかしながら、これにもかかわらず、ジャズは分析できないのである。 補足の文にある最初のところは、withが比較をしめし nothing withで比べられるものはなにもないという意味ではないでしょうか 訳 ジャズの強烈な魅力と躍動力に匹敵するものは今まで なかった。
その他の回答 (2)
- honeyracoon
- ベストアンサー率38% (196/503)
>but there has been nothing with the great attraction and drive of jazz. ジャズについての素晴らしい魅力や原動力も、まだ何もなかった。 driveを原動力と訳しましたが、人を駆り立てるもの、 動き、等です。訳は自信ないです。 >Nor has any form of music ever had so much written about it both critically and historically. Yet,despite all this, it cant be analysed. そしてまた、どんな形態の音楽も、批評的、歴史的、どちらの面からも、書かれた事はなかった。 しかしながら、それにもかかわらず(これらの事情にもかかわらず)それは分析する事が出来ないのである。 norは、AもBも~でない。そしてまた~でない。~もまた~ではない。 否定文の後に置いて、~もまた~しない、という意味に使っています。 I don't smoke,nor do I drink. [私はたばこは吸わないし、酒も飲まない] となります。 最初に There has been nothing...と否定文を置いておき、次いで Nor has any form ...とany form of musicもない、と続けているのだと思います。 Yet以下の文章は、そういった事情を受けて、それでもit can't be analysedであると言っているのだと思います。
- POKIE
- ベストアンサー率33% (266/784)
この前にまだ文章(否定文)があるでしょう? この頭のNorは前の文が”~ではない”であるのを受けて、この文も~でないというために使っています。 また、いかなるタイプの音楽においても批評的に、または歴史的にこれほど多くかかれたものはない。しかし、そうではあるが(たくさん書かれているにもかかわらず)分析することはできないのである。 このNorの用法は標準的でありません。Also、Furthermoreなどを使って(前の文とこの)文をつなげるのが標準。Norを使うなら、一文の中で使うのが普通です。ANDが頭にくる文章が標準的な文法では間違いなのと同じ。
お礼
前に、but there has been nothing with the great attraction and drive of jazz. という文章があります。この文は、~とは関係ないという意味ですか?
お礼
この文での nothing with のところがはどういう訳ですか?