- ベストアンサー
in early days[years]の使い方
Forest Intensive English Grammar in 27 Lessons [4th Edition] (2005)石黒昭博監修 (質問1) A: ( ) this picture? [you ever see] B: Yes, it's by Picasso. ( ) it in his early years. [he paint] 過去形か現在完了形、現在完了進行形のいずれかにして対話文を完成させなさい。 ☆わたくしは、 A: (Have you ever seen) this picture? B: ...(He painted) it in his early years. だと思いました。正しい答えは分かりませんが、Picassoは死んでいるし、in his early yearsは「過去形」で使でしょうし、更に次の文章が理由です。 ライトハウス英和辞典 (1997)竹林滋氏など編集 In his early days[years] he was known as a great pianist. ここでも「過去形」が使われています。 しかし、次の文章が疑問です。 The publishing company published the book which the author had written in her younger days. earlyではなく、youngerとなっておりますが、自分はこのin her younger daysは「過去」を表すものだと思い、had writtenではなく、wroteがよいとおもったのですが如何でしょうか?ここは所謂「大過去」だからhad+p.p.を使ってもよいのでしょうか?(時の前後関係が明白な場合は、had+p.p.を使わなくてもよいというルールがあると思いますが、それによるとhad writtenでもwroteでもどちらでもよいということでしょうか?それともwroteだけが正しいのでしょうか?) (質問2) [Have you visited/ Did you visit] a foreign country in your life? ☆適当な語句を選べという問題ですが、自分には選べません。どちらが正しいのでしょうか?(普通は、Have you visitedなのでしょうが、「過去形」でも過去の経験を表すのでそれでもいいと思うのですが)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
またまた質問です。 Yesterday Sally said that her father [visit] Japan last week. (フォレストより) というもんだいで、[ ]を適語にせよということですが、答えは恐らくvisitedでしょうが、これがもし、last weekではなく、the week beforeだとhad visited でよろしいのでしょうか?
補足
ありがとうございました。 では次の日本語を英語にするとどうでしょうか? 「あなたは若い頃日本を訪れたことがありますか」 これはHave you (ever) visited...ではなく、 Did you (ever) visit Japan when you were young? となると思います。このあたりも考慮していくと、Did you ever seeでもHave you ever seenでもどちらでも良い気がしますが如何でしょうか?(質問2)に関して