- ベストアンサー
困っています。英文を作成してください。
とても残念です。 〇〇〇(品名)が発送出来ないなら、他の商品はキャンセルします。 ほしいのは〇〇〇(品名)です。 もう1個注文しています。 合計2個ほしいです。 他の商品を同梱せず〇〇〇1個だけでしたら、発送できますか? 送料が少し高くなってもいいので、発送してもらえないでしょうか? どうしてもほしいので、なんとかしてください。 何か方法はありませんか? よろしくお願いします。 どなたか、お力をお貸しください。 お願いします。 . この質問に補足する.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
In case you can not send xxx, I'll cancel the other goods because what I want is xxx. I've ordered one more xxx. I'd like you to send me two of them in total. Is it possible for you to send one of xxx, if without the other goods? Shipping charge can be consulted if it is more than original quote. I really need xxx. I ask for your kind consideration. Thank you.
お礼
ありがとうございました。助かりました。