• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ロシア語の訳を訂正お願い致します。)

ロシア語の詩の意訳を訂正してください

このQ&Aのポイント
  • ロシア語の詩の意訳を訂正してください。詩は「僕を待って、きっと帰る」というメッセージを伝えています。
  • 下のサイトで視聴できる有名なロシアの詩の意訳を訂正してください。詩は「帰ることを待っている」というメッセージを伝えています。
  • 自然な日本語に訳しなおしていただけると幸いです。ロシアの詩で「待つ」というテーマが描かれています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Жди меня, и я вернусь. 僕を待っていて 僕はきっと帰るから Только очень жди, ただ ひたすら待っていて Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, 待っていて 黄色い雨が憂鬱を運んでくるときも Жди, когда снега метут, 待っていて 雪が吹きすさぶときも Жди, когда жара, 待っていて 夏の暑さの中でも Жди, когда других не ждут, Позабыв вчера. 待っていて 昨日が忘れられ 他の人々が待たれなくなっても Жди, когда из дальних мест Писем не придет, 待っていて 遠い場所から手紙が届かなくても Жди, когда уж надоест Всем, кто вместе ждет. 待っていて 君と共にいる人々がみな 待つことに倦んでしまっても Жди меня, и я вернусь, 僕を待っていて 僕はきっと帰るから Не желай добра Всем, кто знает наизусть, Что забыть пора. そろそろ忘れなさいと 暗唱のように繰り返す人々に 共鳴しないで   Пусть поверят сын и мать В то, что нет меня, 息子や母は僕が死んだと信じてもいい Пусть друзья устанут ждать, 友人達は待つことに疲れ Сядут у огня, Выпьют горькое вино На помин души... 火のそばに座って苦い追悼の酒を飲んでもいい Жди. И с ними заодно Выпить не спеши. でも君は待っていて 彼らと一緒になって飲もうとしないで Жди меня, и я вернусь, 僕を待っていて 僕はきっと帰るから Всем смертям назло. あらゆる死に逆らって Кто не ждал меня, тот пусть Скажет:- Повезло.- 僕を待たなかった人々は「運がよかった」と言うだろう Не понять не ждавшим им, 待たなかった彼らには分からない Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. 待つことによって いかに君が 炎の中の僕を救ったか Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,- いかに僕が生き延びたかは 君と僕だけに分かるのだ Просто ты умела ждать, Как никто другой. ただ君が、他の誰にもできないほどに 待つことができたからだと -------------------------------- 訳語の選択には人によって好みがあると思いますが、大意はこんな感じです。

china1
質問者

お礼

こんばんは。 回答していただき本当に感謝しております。 ありがとうございました。 プロフィールを読ませていただきました。 ベルギーからのとても素晴らしい回答ありがとうございました。 お気に入りに登録させていただきました。 これからもお世話になるかと思いますが宜しくお願い致します。 今回は本当にありがとうございました。

関連するQ&A