• ベストアンサー

ロシア語訳お願い致します。

次の文章をロシア語に訳して頂ければ幸いです。 「少し、休憩して音楽でも聴きましょう!」 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Давайте немножко отдыхаем и слушаем хотя бы музыку. ※「音楽でも聴きましょう」の『でも』に特に意味がないなら、後半部分のхотя быは抜かして"слушаем музыку(音楽を聴きましょう)"と言う方が自然だと思います。

china1
質問者

お礼

おはようございます。 お礼の返事が遅れて申し訳ございませんでした。 わかりやすい説明と回答を頂き感謝です。 本当にありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A