- ベストアンサー
中国語 副詞「在」の有無
次の二つの文について質問があります。 1.雨还在下着呢。 2.外面还下着雨呢。 1は「雨がまだ降っている。」 2は「外ではまだ雨が降っている。」 という意味ですよね。 ここで、1について、状態を表すときは「在」などの副詞は付けないと聞きましたが、なぜこの文には付いているのでしょうか。 「雨がまだ降っている。」とは、状態を表しているのではないんでしょうか。 また2について、1に「在」が付くのになぜ2では付かないんでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
意味(あるいは日本語としての意味)では、「雨が降っている」という「状態」であると考えるのは自然ですが、中国語の動作を表現する動詞「下」に対しては副詞の「在」を付けても問題はありません。 たぶん「知道」などの動詞が「状態を表す」とされているのでしょう。 これらは動詞そのものが日本語では「~ている」となったりします。 一般に「在」は動作の進行、「着」は状態(動作後の状態)の継続(持続)と言われていますが、必ずしもそうとは言い切れません。 1.は、まさに雨(意味上の主語)が降り続いている(進行している)ので、「在」が用いられています。なくても文になります。 2.は、「在」がありませんが、あってもかまわないと思います。 ここで「在」がないのは、個人的には「雨が降り続いている」ことを積極的に表現するつもりがなくて、ともかく「外ではまだ雨が降っているかどうか」という点に主眼があるので、おそらく、「在」が使われていないのではないかと推測します。(「動作の進行」に重点がない) 「下雨」の場合であれば、雨が降り始めて、その状態が継続していれば「今も降っている」状態にあると考えられます。つまり「着」を用いると雨降りは継続しています。 そこに「在」を用いることで積極的に「動作の進行」が表現されることになると考えればいいのではないでしょうか。
お礼
遅くなって申し訳ございません。 よくわかりました。 ありがとうございました。