• ベストアンサー

韓国語の形容詞の副詞化

形容詞の副詞化を辞書で調べてみたのですが良く意味が分かりませんでした。 文の形態などで変化すると思うのですが、形容詞の副詞化をどの様にするのかを教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • komekko
  • ベストアンサー率27% (19/68)
回答No.1

形容詞 嬉しいーキップン 楽しいーチュルゴウン 副詞 嬉しくーキプゲ 楽しくーチュルゴッケ このような変化の事でしょうか? 「~する」を《~ハダ》と言いますよね? 副詞にするには《~ハゲ》というように変化するので、形容詞のパッチムの《 L 》を取り除いて、《ケ》や《ゲ》を付けます。(字は同じ。) 前の字にパッチムが付いてたら、《ケ》と発音し、付いてなかったら《ゲ》と発音します。

camille_bidan
質問者

補足

ありがとうございました。 ただ、上記の質問は途中でOKにしてしまったので、続きがあります。 「また、名詞や動詞の場合はどうでしょうか?」という質問が入るのですが

その他の回答 (2)

  • saki18
  • ベストアンサー率50% (8/16)
回答No.3

「形容詞の副詞化」というだけでは具体的によくわからないのですが…。日本語で言えば「遠い」を「遠く」、「深い」を「深く」といったような変化のことなんですよね? komekkoさんが述べられているような「~ハダ」を「~ハゲ」にするやり方のほかにも、形容詞自体が変化して、ひとつの副詞になっているものもあります。 形容詞     副詞  遠い〔モルダ〕→遠く〔モルリ〕 深い〔キプタ〕→深く〔キピ〕 ただ、「深い」が〔キプケ〕〔キピ〕両方に変化するのに対し、「遠い」は〔モルゲ〕とはいわず〔モルリ〕しか使いません。 「文の形態で変化すると思う」とかいてらっしゃいますが、このような変化のことをおっしゃっているのでしょうか? 文献を調べたわけではないので自信がないですが、(1)「~ゲ」が個人の感情などを話すときに使われるのに対し、後者は一般的な現象などを示すときに使われる(2)後者は若干文語体のニュアンスがある、というように区別されるのではないでしょうか。「遠い」が後者の形にしかならないのも、形容詞の性質が、個人の感情と結びつかないものだからではないでしょうか。(「うれしい」などに比べて「遠い」は客観的事実を表すもの、という意味です) ながくなってすみません。私なりにいろいろ考えてみたのですが…。どなたか専門家の方がいらっしゃったら私も知りたい!明日職場の韓国人に聞いてみます。 それから、名詞や動詞の副詞化とは??例文を挙げてくださるとわかりやすいのですが…。

  • komekko
  • ベストアンサー率27% (19/68)
回答No.2

名詞に直す場合、形容詞の《L》パッチムを《口》にします。発音は、(キップン、チュルゴウン)ですが、口をつむって「ン」と発音しますよね。 動詞は《~匚ト》(~ダ/タ)ですが、単語によって前にパッチムが残ったり残らなかったりするので、気を付けてください。 嬉しいーキプダ 楽しいーチュルゴッタ 悲しいースルプダ 美しいーアルンダッタ