• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:there was/were no women s)

No Women's Soccer or Softball Club in Japan?

このQ&Aのポイント
  • In Japan, there are no women's soccer or softball clubs in schools. Is it better to use singular or plural form in this case?
  • In Japan, school students are expected to participate in club activities. However, there are no women's soccer or softball clubs. How should the form of the club be?
  • There are no women's soccer or softball clubs in Japanese schools. Should they be referred to in singular or plural form?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。どっちでもいいようですよ。こういうのをご覧下さい。    http://okwave.jp/qa/q5948271.html     僕は「一つもなかった」と云う感じで単数にします。 2。 Humidity is between 70 and 90percent. Humidity might be anywhere between 70 and 90percent. 3. Have you ever had a pet? (Have you ever had any pets?)どちらがいいのですか?      どちらもいいと思います。

k2u7im
質問者

お礼

お忙し中度々有難う御座いました。複数でも単数でもどちらでも良いのですね。大変助かりました。有難うございました。又宜しくお願いいたします。

k2u7im
質問者

補足

早速の回答有難うございます。とっても助かります。そしてなるほど、と感心しておりました。因みにこの件に関しては変ではないですか?どのように直していいのやら...?悩んて降ります助けてください。お願いします。 In Japan, most students are expected to belong to club activities of school

その他の回答 (4)

  • ghj99
  • ベストアンサー率48% (59/122)
回答No.5

1.no のあとは(数えられる名詞の場合)複数形になることが圧倒的におおいです。自然です。 なぜなら、実際に複数だからです。  あなたの例文でいくと、いいかえれば、男性のメンバーはたくさんいるわけですよね。それに比べ、女性はいない。もともと1人を想定しているのではなく、複数のイメージが頭の中にあったうえでのこの発言、no women だと思うので、複数形のほうが自然に響きます。 もちろん、文法的にはどちらもありえます。 例) 「新着メールはひとつもなかった」 ⇒ no new emails 2.下に書いた通りです 3.先ほどスペルをひとつthey を thereとタイプしてしまっています。 あとは書いた通りです。 4. He would run around in his youth, but now he stay asleep all day except for when he want to eat something.  これは仰りたいことを解釈するのに少し時間がかかりました。 まずrun aroundがピンときませんでした。 run around the house だったらわかるのですが。 つぎに stay asleep もピンときませんでした。 たとえばこんなのはどうでしょう。 When he was young, he was very active, but now he is sleeping most of the time except eating something. 5.Humidity ranges between 70 and 90 percent. うーん、あんまりよくないな。以下はどうでしょう。   Humidity is (usually) around 80 percent.  6.ペット  あなたのカッコ内の文のほうがよりよいです。

k2u7im
質問者

お礼

なるほど、素晴らしい文ですね。有難うございました。そして複数の方が響きが良い。そうですか。納得致しました。有難うございました。勉強になりました。

  • ghj99
  • ベストアンサー率48% (59/122)
回答No.4

1. women ・・・ 文法的にはどちらでも問題ないのですが、複数形のほうが響きが普通です。             ちょっと変な説明ですが「ない」という事実がたくさんなので。 2.日本人がイメージする学校の「クラブ」ですが、私の子供のいっている小学校、中学校では、after school programと言っています。 我が家はニューヨークに住んでいますが、他の地域でも こう表現しています。 または school avtivities, そして、club も同時によく使われる言葉です。 (例) guitar club  In Japan, most students are expected to belong to club activities of school. There are really many types of activities ⇒ ...... to join after school programs. (eg. Jennifer is in the guitar club.) 3.犬  I hear that dogs grow old five times as faster as human. If he is compared to human, he would be 80years old. ⇒ Dogs age at a rate five times faster than humans. He would be 80 years old if there were human.       または he would be considered the equivalent of a 80-year-old person. なお、 age は 「歳を取る」という動詞で、日常生活でもよく使われます。 長くなってきたので、いったん投稿します。

k2u7im
質問者

お礼

なるほど、1は複数ですね。2.join after school programそうですね。確かに、そっかそういう言い方もあるのですね。3.age を使うのですね。そうですか。分かりました。目からうろこでした。有難うございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

#1です。補足です。 >>因みにこの件に関しては変ではないですか?どのように直していいのやら ...?悩んて降ります助けてください。お願いします。     In Japan, most students are expected to belong to club activities of school     ああ、これ英作の添削ですか、原文があると分かり易いのですが、通じると思いますよ。     In Japan, most students are expected to belong to a school club for extracurricular activity.      とも。部活は下記などをご覧下さい。 http://eow.alc.co.jp/search?q=extracurricular

k2u7im
質問者

お礼

なるほど、部活はextracuriicular activityというのですね。サイトまで送って頂いてわかり易かったです。有難うございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    #1です。途中どうするのか分からず、他の用事もあって失礼しましたが(同じようなことが繰り返されているので)和訳がご希望なのか自信がありませんが、補足です。     日本では、殆どの生徒が何らかの学校で部活をやっていると考えられている。非常に多様な種類の部活がある。     犬は人間の5倍の速さで年を取ると聞いている。人間にすればそれは80歳に当たる。     子犬の時はじゃれ回ったものだが、今では何か食べたいとき以外は一日中寝ている。ペットを飼ったことがある?あるいはどんなペットが欲しい?     (これの繰り返し)

k2u7im
質問者

補足

ご連絡有難うございます。すみません、説明不足でした。英語の言い表しが変なような気がしますがどのように直していいのやらと思い悩んでます。どうしたらスムーズな自然な英語になりますか?宜しくお願いします。

関連するQ&A