• ベストアンサー

私もあなたからの連絡待ってました 英語

相手から i was hoping you would mail me. あなたからのメール望んでました。って意味になりますよね? 「私もあなたからの連絡待ってました。」 「あなたから連絡ほしかった」 「連絡するの遅れてごめんね」 って英語で何といいますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. 「私もあなたからの連絡待ってました。」 I too have been waiting for your email 2. 「あなたから連絡ほしかった」 I wanted your email. 3. 「連絡するの遅れてごめんね」 Sorry I did not reply sooner. 4. 相手から i was hoping you would mail me. あなたからのメール望んでました。って意味になりますよね? なります。

seiena
質問者

お礼

丁寧に回答していただきとても参考になりました。

関連するQ&A