• ベストアンサー

スペイン語について

Mi esposa y la suya salieron juntas. 私の妻と彼の妻は一緒に外出した。 という例文がありました。 suya は、あなたの、もしくは、あなたたちの、じゃないのでしょうか? 私の妻とあなたの妻は一緒に外出した、ではないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

教材の例文としても宿題の問題としても不適です。la suyaは前提条件なしでは誰を指しているか分かりません。あなたがsuyo/aの使用原則を知った上での質問なら、あなたの解釈が正しいと言えます。 la suyaはここではsu esposaの代名詞的使用。mi esposa y la suya=mi esposa y su esposa (de usted)ですから 会話の相手、つまり「あなたの奥さん」以外にはありえません。文章でも会話でもla suyaが突然会話相手以外の人を指すことはありません。(話の流れで「彼」「その人」など第三者単数を指すことはできますが会話の相手、文章の読み手が誰を指すか理解できる場合だけです) 突然に相手以外の人を話題にする場合、つまり「加藤さんの奥さん」ならmi esposa y la de Katoまたはmi esposa y la señora del señor Katoと敬意をもって表す方がいいでしょう。

その他の回答 (1)

回答No.1

suyaは必ずしもyourではありません。 文脈や状況によりますが、his,hers,yours,theirs,its,one's、つまり所有代名詞の統一形(?)なのです。

関連するQ&A