• ベストアンサー

次の文を英語で言うと何て言うのでしょうか?

『最終的に私がわかったことは、彼女の息子は今アメリカに住んでいるということだけだった。』 Finally I made sense that her son is living in USA, only. もっと良い表現があれば教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

At the end the only thing I could understand was that her son was living in the States. とも。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

All I could make sense was her son lived in America then. とも。

関連するQ&A