- ベストアンサー
英訳です
退職の挨拶を英文で書きたいのですが ”いろいろな人と出会いました。 家族 特に女房とこれまでに関わった多くの人のおかげでやってこられた40年でした。” の「おかげでやってこられた」の部分のつながりが何とも書けません、どなたかお願いできますでしょうか
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは 定年退職をなさるのでしょうか? お疲れ様でした。 Best wishes for your happy retirement!!! 長きにわたるお勤め最後のメッセージをお手伝いする身として、きちんとしなくては、と頭を使い色々調べました。 私も外資系の企業に身をおく身ですので、メールで送られてくる英文での退職挨拶はよく目にしますし 素敵な挨拶は「いつかの参考に・・・」と保存しています。 既にご存じかもしれませんが、退職の挨拶などはあまり「がちがちとした英語」は使いません。 感情たっぷりの言葉を使います。 なので、質問者様の日本語を、Thank you message from retiree として英語にするのであれば、以下の通りになるかと思います、 「いろいろな人と出会いました。 」 の英訳は It is my pleasure meeting many people during my days at xxx (会社名). It is my pleasure to have a chance to meet (work with) many people during my days at XX (会社名). It is my pleasure to work with various people during my career. ちょっとそっけないかな、と思われるけど、直訳なのは以下のものです。 I have met many people during my career. I have had many chances to meet many people. I have had many chances to work with many people. 次の文章 「家族 特に女房とこれまでに関わった多くの人のおかげでやってこられた40年でした。」 の英訳は Thanks to those who I have worked with and my family, especially my wife, I have done so well during my 40-year carrer. あるいは、英語では「xx無しでは出来なかった」という表現が良く使われるため、それを使った文章も考えてみました。 Looking back my 40-year service at xx, without all my colleagues, counterparties and my family members, especially my wife, I have never been able to accomplish what I have done. アメリカしか知らないのですが、アメリカは「greetiing」をとても大切にする文化があるので カードにはgreetingの言葉があふれたカードが売っていますし greetingの言葉に関するサイトも沢山あります。 http://blakeflannery.hubpages.com/hub/Retirement-Wishes-Messages-for-Retirement-Cards Retiree Wishes and Thank You Messages の箇所を参考にしてくださいね。 http://www.thank-you-note-samples.com/farewell-thank-you.html 拙い英語ですが、素敵な happy retirement の挨拶を皆様になさる事をお祈りしています。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
I encountered a lot of people. I owe forty years of my career growth to those people and my family, especially my wife. <参考> http://www.osu.edu/eminence/assets/files/Bio_Ron_Shaull.pdf この方への2つ目の質問 Why did you become a facilitator? への回答の3行目を参考にしました。
お礼
sayshe様 早速のご回答ありがとうございます、ほぼ定年退職ですが、ちょっと寂しい気分です。 参考にさせていただきます、誠にありがとうございます。
お礼
naomkb様 早速のご回答、更に懇切丁寧なご回答ありがとうございます、定年を過ぎ子会社に出向63歳で40年のけじめとなります、少し寂しいですがnaomkb様より更に拙い英語も頑張ろうと思っています、本当にありがとうございました。