• ベストアンサー

"so far"に「その程度(しか)」と言う意味はありますか?

insofarは「その程度において 」と辞書にありますが、"so far"(二語)で同じような意味に使われることはありますか? A very large database can only be compacted so far. という文なのですが、so farが「これまでのところ」の意味では前後の文脈からしっくり来ないのです。 「大規模なデータベースは、それなりにしか圧縮できない」という風にとるとぴったりなんですが、"so far"をこういう意味にも使いますか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.3

この場合の"so far"は「これまでのところ」の"so far"とは違うものです。 "can only..."は「~しかない、しか出来ない」と否定の意味が含まれます。この"far"は「程度」または「距離」そのもので"so (/as) far as it can be"、つまり「限界までしか」という事になります。この文章の場合、 A very large database cannot be compacted any more than it can be. という事と同じです。 Luck can only take you so far. =Just being lucky is not enough to make you successful/happy. =You must make efforts, not relying on luck. We can only see so far. =There is a limit how far humans (eyes) can see. =We cannot see very far. 他にも"so much"を使って、 One can only do so much to help her. I can only tolerate him so much. どちらも「限界がある」という意味になります。

Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 自分の考えていたことが大筋あたっていたと言うことで、安心しました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

noname#5725
noname#5725
回答No.4

>「大規模なデータベースは、それなりにしか圧縮できない」という風にとるとぴったりなんですが、 その通りですね。 so farには辞書にも二通りの意味が出ていますよ。 1. until now 2. only to a limited degree 1だとしっくり来ませんが、2だとぴったりですね。

Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 手元の辞書では確認できなかったので、助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

昨今のあまりの近代化に不安を感じる作者が書いた文に "In England ,however, I am happy to say modernism hasn't gone so far." (しかしながら、イギリスにおいては、近代化が*そこまでは*行っていないと言えるのは幸いなことです)というのがあります。 「そこまでは」「そんな程度までは」「そこまで遠くは」という意味で使っていると思います。

Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 例文の so far は、very far の意味かと思いますが、参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ssbbnino
  • ベストアンサー率17% (19/107)
回答No.1

so far に ここまでは、現時点までで、と言う意味があります。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
Wendy
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 しかしながら、質問の意図は、「現時点までで」とは違う意味があるかどうかと言うことです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A