• ベストアンサー

日本語訳お願いします!!

A sacred place of powerful spiritual significance to the native peoples,Niagara Falls bear the name the Attiwandarok originally gave them:Niagara,“Thunder of Water.”That thunder is the sound of 41 million gallons per minute plunging straight down 178 feet.Louis Hennepin,the first European explorer to describe the spectacle,called Niagara,“a vast and prodigious Cadence of Water”

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

原住民にとっては、強力な精神的意義を持つ神聖な場所である、ナイアガラ瀑布は、アティワンダロック族が元々それに与えた名前:ナイアガラ「水の雷鳴」と言う名前を持っているのです。その雷鳴は、1分間に4100万ガロンの水が、178フィートを真直ぐに落ちる音なのです。この絶景を記述した最初のヨーロッバ人探検家のルイス・ヘネピンは、ナイアガラを、「巨大かつ莫大な水の韻律」と呼びました。

その他の回答 (1)

noname#219289
noname#219289
回答No.1

先住民への強力な精神的な意味の聖地は、ナイアガラの滝はAttiwandarokはもともとそれらを与えた名を冠する:ナイアガラ"を、水のサンダーは"あの雷は178 feet.Louisエヌパンまっすぐ急落分あたり41万ガロンの音です、ナイアガラcalled光景を記述した最初のヨーロッパ人探検家で、"水の広大な、驚異的なケイデンス" じゃないですか? よく分らないところもありますので色んな翻訳サイトが載っているサイトを貼っときますね♪ http://eigo.main.jp/oyaku/honyaku.html お役にたてると嬉しいです ベストアンサーお願いします♪♪♪