• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願い致します。)

Threats to the Suez Canal by Ottoman Army Forces

このQ&Aのポイント
  • The intact water cistern and wells on the central road across Sinai enabled Ottoman Army forces to threaten the Canal.
  • A military operation was conducted to destroy a well-boring plant and pumping equipment at Jifjafa.
  • The engineers drained pools and cisterns of water in Wadi Mukhsheib and sealed them to prevent refilling.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

以下のとおりお答えします。オスマントルコ軍がスエズ運河に接近するのを妨害するための手立てが述べられています。 >The intact water cistern and wells on the central road across Sinai still enabled Ottoman Army forces to threaten the Canal at any time. Between 11 and 15 April, 25 Bikaner Camel Corps, 10 Engineers with 12 men from 8th Light Horse Regiment and 117 men from 9th Light Horse Regiment (30 light horsemen armed as Lancers), with 127 Egyptian Camel Transport Corps travelled 52 miles (84 km) to destroy a well-boring plant, gyns erected on the wells, the water wells and pumping equipment at Jifjafa. ⇒シナイ半島を横切る中央道に手つかずのまま存在する水槽と井戸のおかげで、オスマントルコ方面軍にとってはいつなりと運河を脅かすことが可能だった。(それで)4月11日から15日までの間に、ビカネル・ラクダ25個隊、第8軽騎兵連隊からの12人の兵士と10人の技師、および第9軽騎兵連隊からの117人の兵士(30人の騎兵が槍騎兵として武装していた)が127人のエジプト・ラクダ輸送隊とともにジフジャファにある井戸掘削施設、井戸の上に立てられた連結部、井戸そのものや汲み上げ設備などを破壊するために、52マイル(84km)を踏破したのである。 >They captured an Austrian engineer officer and 33 men, four of whom were wounded, and killed six Ottoman soldiers. On 9 June 1916 units from No. 2 Section of the Canal Defences formed the Mukhsheib column, consisting of part of the 3rd Light Horse Brigade, 900 camels, non-fighting units and camel transport escorted by one squadron of 9th Light Horse Regiment and 10 Bikaner Camel Corps. ⇒彼らは、1人のオーストリアの技師将校と33人の兵士(うち4人負傷兵)を捕囚し、6人のオスマントルコ兵を殺害した。1916年6月9日、運河防衛隊の第2分隊からきた部隊が、ムクシェイブ縦隊を編成した。それは、第3軽騎兵隊旅団、900頭のラクダ、第9軽騎兵連隊のうちの1支隊が護衛する非戦闘部隊とラクダ輸送隊、およびビカネル・ラクダ10個隊から成っていた。 >The engineers drained pools and cisterns of five million gallons of water in the Wadi Mukhsheib, sealed the cisterns to prevent them refilling during next season's rains and returned on 14 June. At the same time a detachment of Middlesex Yeomanry advanced to Moiya Harab. With the central Sinai route now denied to them, Ottoman forces could only advance towards the Suez Canal along the northern coast. ⇒技師らは、ワジ・ムクシェイブの池や水槽から500万ガロンもの水を排水し、次の雨季の間に補水するのを防止するために貯水槽を封印し、6月14日に戻った。同時に、ミドルセックス義勇農騎兵団の派遣隊がモヤ・ハラブに進軍した。オスマントルコの軍隊にとっては、現在それらの地に通じる中央シナイ半島ルートを拒まれたので、スエズ運河方面に向かうためには北部沿岸に沿って進むことしかできなくなったのである。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答有難うございました。

関連するQ&A