- ベストアンサー
英訳のご協力をお願い致します!!!
英訳をお願いします。「船便出荷につきまして、ここのところいつも、そちらへの到着が遅れておりまして申し訳ございません。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
We apologize that our shipments have always been arriving late recently.
英訳をお願いします。「船便出荷につきまして、ここのところいつも、そちらへの到着が遅れておりまして申し訳ございません。」
We apologize that our shipments have always been arriving late recently.
お礼
早速のご回答、誠にありがとうございます。