• ベストアンサー

次の2つの例文の違いを教えてもらいたいです。

1語違うだけなのですが、どのように意味が違ってくるのでしょうか? ・two in three ・two of three ・I enjoy helping folks get better ・I enjyo helping folks to get better

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

・two in three 「三つに二つ」 "Two in three people have a car."  「三人に二人は車を持っている。」 ・two of three 「三つの内二つ」 "The team that wins two of three games wins the contest." 「三試合の内二つ勝ったチームが優勝する。」 ・I enjoy helping folks get better ・I enjyo helping folks to get better 特に意味的な違いはないと思いますが、前者の方が一般的な言い方だと思います。

関連するQ&A