The Dark Glassesから
Coming to the edge of the lake we paused to look at our reflections in the water. It was then I recognized her from the past, her face looking up from the lake. She had not stopped talking.
I put on my dark glasses to shield my eyes from the sun and conceal my recognition from her eyes.
"Am I boring you?" she said.
"No, not a bit, Dr Gray."
"Sure?"
It is discouraging to put on sun-glasses in the middle of someone's intimate story. But they were necessary, now that I had recognized her, and was excited, and could only honourably hear what she had to say from a point of concealment.
Muriel SparkのThe Dark Glassesからの英文です。
●It was then I recognized her from the past, her face looking up from the lake.
her faceは I recognized her face looking up from the lakeという繋がりですか?
●and could only honourably hear what she had to say from a point of concealment.
ここの意味がよくわかりません。
隠蔽のポイントから彼女が言う必要があることを見事に聞くことができるだけでした?
どういうことを言っているのでしょうか?
from a point of concealmentは直前のsayにかかるのでしょうか?
それともhearですか?
教えてください。お願いいたします。
お礼
marbleshit様 回答ありがとうございました。