• ベストアンサー

英訳お願い出来ますか?

はじめまして。 仕事で英語を使う部署になり、あまり得意でないのでこちらに質問させていただくことにしました。 契約書に表示されている金額と予約端末(宿泊予約する為のものです)に表示されている金額に相違があるため、現地のホテルに確認する必要が出てきました。 「契約書では金額は○○ですが、端末上では△△になっていますので、今一度確認させていただきたいです。 どちらが正当でしょうか?」という旨の内容です。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

「契約書では金額は○○ですが、端末上では△△になっていますので、今一度確認させていただきたいです。 どちらが正当でしょうか?」 Dear Mr. xxxxx I have a question to ask you today regarding the price found on our agreement and the price displayed on our terminal that we make reservations for booking. Those two figures differ for some reasons. Please let me know which one is right price. Sincerely yours, yyyy yyyyy

makomako88
質問者

お礼

cincinnatiさん、こんばんは。 ご回答ありがとうございました。少しずつ英語に慣れていかないとと思います。 本日にありがとうございます。

関連するQ&A