- 締切済み
訳をお願い出来ませんでしょうか????
in the rules was banks suing former owners after the sale to get the rest of the money owed. Banks were also entitled to add to the debt the default fee for ending a mortgage early - even when it ended because of a mortgagee sale.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- utakataXEX
- ベストアンサー率69% (711/1018)
回答No.1
NZヘラルドの元記事を発見できたので挑戦してみました。 前後の文脈がわからないと意訳もちょっと難しい、中々チャレンジングな記事ですね。 (私のレベルでは、ですがw) と言う事で、大体こんな感じではないでしょうか? ↓↓↓↓↓↓↓ ------------------------------------------------------------ また、規則上は、銀行はセール後に残りのお金を借りさせるために、以前の持ち主に対して要求する事ができる。 銀行は、さらに(それがモーゲージセールであるため、終了した後でさえ)債務に繰上返済の保証料を加える権利も有している。 ------------------------------------------------------------ mortgagee sale は、モーゲージセールと呼ばれるようなので、そのままにしました。 1文目の組成の解析は挫折しましたw 多分、(ご質問に書かれていない)前の文のどこかに掛かるような気がしますが、いずれにせよ、やはり1文目はシックリ来ません。 どなたか解説してくれないかな…。