- ベストアンサー
leave on a high の意味は?
例文として I've loved coming to the class and always leave on a high. と書いてありましたが、leave on a high を調べても辞書に出ていませんでした。 それから get under the veneer の意味も教えてください。 例は You allowed me to get under the veneer.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. on a high は、下記のように「ハイな気分に」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=on+a+high 私は、クラスに出て、いつもいい気分で(クラスから)出て行くのが好きだった。 2. veneer は、下記のようにベニア板などのような「化粧板」のことです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=veneer You allowed me to get under the veneer. 「あなたは私が化粧板の下(=奥、下側)に入ることを許した」 (別の物のという意味なら)>あなたは私に(その事態の)真相を知らせてくれた (あなたのという意味なら)>あなたは本心を話してくれた>心から思っていることを打ち明けてくれた。
お礼
二つともよくわかりました。 UKの人からのメールに書いてあった文ですが、 おかげで意味がすんなりと通じました。 get under the veneer という表現があるのですね。 みんなと打ち解けて本音でいろいろ話ができたので、そのことを言ってたのですね。 ありがとうございました!