• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:~ていた。について)

「~ていた」についての違和感の理由とは?

このQ&Aのポイント
  • 「~ていた」とは、テンス(タ形)+アスペクト(~ている)の形式であり、動詞の過去の出来事を表す。
  • 動詞には動態述語と状態述語があり、この場合の「見る」は動態述語である。
  • テンスは基本形とタ形に分かれており、タ形の動態述語は過去の出来事を表す。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mo6644
  • ベストアンサー率56% (68/121)
回答No.2

ご質問の件も聞き手の期待値と話者の語尾表現にずれがあるようですね。 ≪1)見たことある?と訊いている時点で、私は彼が繰り返し見ていた(例えばオンタイムで毎週)ことを期待していない 2)それなのに「見ていた」と返って来て、違和感。≫ これは普通の感覚として、期待する答えと違った種類の答えだったので違和感を持ちます。 しかし話者は多分、毎日、あるいは毎週見ていた反復動作が記憶に強かったのではないでしょうか。 日本語は語尾で結論が変わる文体が多いため、実際には聞き手は期待値を持って先入観と照合しながら、あるいは文の前の方で話者の結論を無意識に解釈しながら聞き取ります。そして最後まで聞かなくても前の方で文の結論をほぼ理解します。しかし期待値と異なったり、前半部分の解釈と語尾の結論が異なったりすると文法的に正しくても違和感を覚えます。外国人との会話では経験や期待値が異なることがままあり、文法的に正しい文でも違和感を持ったりします。日本人同士でも違和感を感じて結論を確かめたり、聞きなおすことがありますね。 ≪5)私は、 A)半年前に自国でドラマが放送されていたなら ーー 正しい使い方 B)半年前に自分がYouTubeやビデオショップで借りて見ていたら ーー 違和感 このように感じます。≫ B)に関してはビデオショップで借りて一気に見てしまうと考えると経験のアスペクトに対し「~た」の使用が違和感を与える。12話もあったので何回にも分けて借りて見たとすればアスペクトの反復(4-4)になるので違和感を与えない。 いずれにしろ留学経験者の方はなんらかの反復動作の記憶が強くアスペクトの反復(4-4)の過去形で答えたのだろうと推察します。そのような反復記憶が残っていないのならそれは文法的なミスだと思います。

monque
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

monque
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 やはり、私の違和感は、彼と私の意識のずれなのですね。 そういえば、日本人同士でも「え?なんでその答え?」ということを感じることがあります。 で、「はい。見ていました。」は、彼が「~ていた」の用法のいずれかに当てはまることをわかった上で使っているなら、文法上はOKなのですね。 ただ、「見たことある?」と訊かれて、「はい、見ていました」と違うアスペクト?で答えるのはいかがなものなのでしょうか?? 普通は訂正するものなのでしょうか? #3さんにも訊いているのですが、 私が単に了見が狭いだけのような気がしてきました。

その他の回答 (5)

noname#160411
noname#160411
回答No.6

違和感のもとは、質問者さんが「見た『こと』があるか」と経験の有無に主眼をおいて尋ねたのだから答えは当然「見たことがあります」または「見たことがありません」であるべきなのに、「見ていました」と動作に主眼をおいた答えが返ってきたからだと思います。 「納豆を食べたことがありますか」 「はい、食べていました」 でも同じことになると思います。 「見たことがありますか」 「はい、あります」 「どこで見ていたんですか」 「自宅でよく見ていました」 なら普通の会話です。

monque
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.5

「見たことある?」に対する正しい応答は、 「はい、(過去に)あります」 または、 「今、見ています(見ているところです)」ですから、 「はい。見ていました」に違和感を覚えるのは正常な感覚だと思います。 まず、「はい、(過去に)あります」と述べた後で、 「毎週、欠かさず見ていました」などと補足するのが正当な応答の仕方になります。 「はい。見ていました」の場合、 「はい」で一応正しく応答しているような体裁は取られていますが、引き続き「見ていました」というフレーズが【唐突に】追加されていることになります。 単に経験の有無を問われているにも拘わらず継続性を主張する「ている」を使ったので唐突な印象を与えてしまった。 この唐突性のため、「はい」という語が、応答の構成要素として「正しいもの」から「おざなりなもの」へと変質してしまっているわけです。 これが違和感の理由だろうと思われます。 もう少し言うと、「あります」を省略することによって適確な応答を中途半端にしたままの状態で、自分の言いたいこと(継続性)を述べているという身勝手さに違和感が生じた、ということでもあるでしょう。 ただ、厳密に言うとこのようなことになる(試験などでは不正解とされることでしょう)とは思いますが、この程度の飛躍は許容範囲とみなされるのでしょう。 継続性を表す「見ていました」という表現がある以上、正当な応答としての「あります」は省略したということだな、と推測するのが一般的ということになるでしょうから、考え直されたのは正解だったと思います。 >B)半年前に自分がYouTubeやビデオショップで借りて見ていたら ーー 違和感 : というのは、一気に全作を見た場合という意味ですよね。 それであれば、おっしゃるように反復じゃないための違和感でしょう。 「はい。【あのとき】見ていました。」のように、過去のある時期を特定する語が含まれていないので、「1)動作の継続の状態」を表現していることにはなりません。 また、「5)完了状態を表す」や「経験・経歴を表す」の場合も、 「はい。【あの時点で既に】見ていました。」のように過去の時点を示す語を加えるか、 あるいは「はい、見ています」と現在形にする必要があるでしょう。 一素人の感覚的見解ですが、このように思います。     

monque
質問者

お礼

やはりみなさん、この場合の「~ていました」は「継続」なのですね。今度はそこが引っ掛かってきました。(笑) ご回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

    #1です。補足です。 >>>3、の「動作の継続状態」でお尋ねになったのでしょう <質問1>なぜそう感じるのか教えてもらえませんか?ちなみに私は、ドラマが週1放送で12話あると私も彼も認識していると思っていたから、「反復」のつもりでした。     これは僕の聞き間違いです。12話の続き物で、第12話で終わりになると見れば「継続」。第1話が、終わって、また別の第2話が始まると見れば「反復」、名称の問題だと思います。 <質問2>B)の「見ていた」が「動作の結果状態」として捉えられません。     「~ていた」は「動作の結果状態」を次のような場合示します。     昨晩、参考書で類題を「見ていた」ので、正解は、すぐ出来た。     例に書いたように「ドアが開いていた」があるとおもうのですが、「ドラマを見ていた」が動作の結果状態になり、かつ「見たことある?」の質問の答として可なものとは、どういうシチュエーションがあるのでしょうか?     似たような日本語の表現は、その「ドラマを見ていた」(から知っていた)。     と言えるのではないでしょうか。

monque
質問者

お礼

再度、ありがとうございます! >これは僕の聞き間違いです。12話の続き物で、第12話で終わりになると見れば「継続」。第1話が、終わって、また別の第2話が始まると見れば「反復」、名称の問題だと思います。 目からうろこでした。そういう区別があるのですね。 すごいです。 >昨晩、参考書で類題を「見ていた」ので、正解は、すぐ出来た。 この例もすごくわかりやすかったです。 ありがとうございました。

回答No.3

過去進行形ですから、「~ていた。」は、正しい用法です。見ていた過去を振り返って、「ああ、そういえば、見ていたこともあったなあ」というニュアンスになります。オンタイムか、ビデオかは、一切関係ありません。

monque
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

monque
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 過去進行形でも用法がありますから、文法上OKですよね。 「見たことがありますか?」に対してでも、過去進行形~ていたで答えることに、u-jk49さんは違和感を覚えますか? これは、#2さんが書かれているように、日本人同士でも起こりうることだと思うんですが。 わたしの了見が狭いのかな…と思い出しました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   ご質問は2つあるようですね。 1。「そのドラマ、見たことある?」(日本語を自国で学ぶ日本留学経験者に訊きました)     これは、「はい」か「いいえ」を聞いている質問ですから     「はい。見ていました。」は初めは正しく。あとは、落第です。 2。「ああ、日本に留学していたとき見ていたの?」    これも、「はい」か「いいえ」で答える質問です。したがって     「いいえ、半年くらい前にこちら(自国)で。」は正しく。後半もその「いいえ」の正しい説明だと思われます。 3。2のご質問は「動作の継続の状態」でお尋ねになったのでしょう。     ご質問と同じアスペクトで答えた(A)は違和感が無く「正しい使い方」だと解釈なさる。     ご質問と違うアスペクト(すなわち「動作の結果状態」)で答えた(B)には違和感がある。     こういうことではないでしょうか。

monque
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

monque
質問者

補足

早々のご回答ありがとうございます。 すみませんが、もう少しおつき合い願えませんでしょうか。 質問が2つあります。 >3、の「動作の継続状態」でお尋ねになったのでしょう いえ、私は「反復」のつもりでした。 でも、SPS700さまは「継続」の印象なのですね。 <質問1> なぜそう感じるのか教えてもらえませんか? ちなみに私は、ドラマが週1放送で12話あると私も彼も認識していると思っていたから、「反復」のつもりでした。 <質問2> B)の「見ていた」が「動作の結果状態」として捉えられません。 動作の結果状態は、例に書いたように「ドアが開いていた」があるとおもうのですが、「ドラマを見ていた」が動作の結果状態になり、かつ「見たことある?」の質問の答として可なものとは、どういうシチュエーションがあるのでしょうか? 夕日を見ていた ー 質問ー答えの形でないならわかります。 夕日を(ずっと)見ていた。継続 (気づけば、)夕日を見ていた。結果 まとまりの無い文章で申し訳ないです。 お時間ある際にご回答いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

関連するQ&A