私は自称(笑)花より男子中毒の者ですヽ(*^^*)ノ
ちなみに私は原作の大ファンですので海外版はみていません。
韓国版は現在テレビで放送していますのでチラッと見た程度の感想で申し訳ありませんがお答えします。
私が本当にチラッと見た感じでは内容が違っていました。
あくまでも原作が参考ですので宜しくお願いします。
登場人物の名前はもちろん一緒ですがメインのF4の総二郎が陶芸?まぁオリジナリティーという意味では良いとは思いますが・・問題は父親です。なんであんな父親像なんでしょうか・・。
韓国特有の表現の仕方だと思ってます。
以前どこかのサイトで見たのですが韓国版の花男を作成するときに内容を日本にするな!という意見がすごく出たらしいです。
どうやら韓国は反日の方が多いので原作(思いっきり日本を出す)だと韓国では受けないと。。だから総二郎は原作、茶道家の家元です。
父親も茶道家でとても紳士な方です。(原作では顔だしありません)
お母様も大変綺麗で茶道の家元の妻らしい着物の似合うお方です。
お茶をたてる=日本のイメージだから陶芸に変えたと思います。(これは私の勝手な憶測です)
そして道明寺が泳げない。。まず原作ではありえません。
性格が天然で言葉の間違いが多いですが道明寺にできないことなんてありません。
唯一苦手なのは犬(動物?)です。
私は司ファンですので司が泳げない設定だったことに悲しいです。
司の両親、類の両親、あきらの両親以下、他のキャラがどんな設定でどんなキャラなのかはその話はみていないのでまったく分かりません。すみません。
日本のドラマもそうでしたが原作とまったく同じにはできないと思うんです。原作では37巻までありドラマではおさまりきらないので(^-^;かいつまんでかいつまんでの編集が必要です。予算とかの関係もあるとおもいますし。マンガではいくらでも豪華、お金持ち振りを自由にかけますが実写版にしますと限界が出てきますしね。
しかし登場人物の性格まで変えてしまうのは花男中毒者としてはなしかな~という感じです。
海外版も原作と違いすぎるとおもっていたのであえて今まで見ていませんでしたがチラッと見たときはやっぱり。。とう感想でした。
日本版も期待はしてませんでした。そもそも司の身長はそんなに低くない!って所から始まりましたので(^-^;でも気になって全て見てましたが毎回突っ込みどころが満載すぎてテレビに向かって【そこ違う!】と叫んでいました(笑)
なんだかかなり熱くなりすぎましたが私まで花男、特に原作のファンすぎるくらいファンで花男オタクの領域ですと原作以外の花男は花男ではなく別物のドラマという感覚で見ます。もしかして私だけかもしれませんが(笑)
チラッ(ほんの30分程度)としか見てないだけでコレだけの違う点がありましたのできっと最初から通してみたら違うとこだらけだと思います(笑)
原作のファンでくらいでしたらきっと台湾版や韓国版も楽しめると思いますが私まで花男に狂った人間になりますとどうも原作と違いすぎて・・(^-^;
漫画喫茶やお友達で花男をもっている方が居ましたら是非原作コミックを読んでみてください(^-^)