• ベストアンサー

‘otherwise’ の英英訳を教えてください

以下、オックスフォード英英のotherwiseの解説文を教えていただいたきました。 (有り難うございました) otherwise = in circumstances different from those present or considered (現在の状況、あるいは考慮に入れている状況とは異なる状況下で) この、present or considered の adjective がかかってくるthose がよくわかりません。 those=circumstances ということでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

those=circumstances ということで結構です。 「もしも現在の状況、あるいは考慮に入れた状況と異なる状況下であったなら」ということですね。

unachang555
質問者

お礼

those present or considered で「現在の状況、あるいは考慮に入れた状況」ですね。 those、thatの使い方に慣れたいです。ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

そ~いうことです. that の複数形.

unachang555
質問者

お礼

that、thoseは英語によく出てくるので何これ?となることしばしばです。ありがとうございました(連桁付き16分音符) 

関連するQ&A