英語の翻訳
ロシアのホテルの予約際、
ビザサポートがいるのでたじたじの英語でメールしたら、
ビザサポートが添付して出来ました。
その際、3000RUBがキャンセルやノーステイの場合かかると思ったのですが、
すでにクレジットカード会社から請求されました。
この請求された3000RUBはデポジットとして先に請求されたのでしょうか?
下記の文章をわかりやすい日本語に翻訳お願いします。↓
We would like to inform you that we are able to provide a visa support one month before arrival. Visa support is free of charge in our hotel, but in a case of no-show or cancellation we will be obliged to charge you a penalty (3000.00 RUR).
As for necessary details for guest's visa, we need the passport details of the guest and the copy of the passport with the signature (!) of the person, who will guarantee the price for visa support by his credit card. Then, please, could you fill in the authorization letter, which we have added to this message.
Please, don't forget to sign the authorization letter and mark "price for visa support (3000.00 RUR)".
We can provide visa support earlier than one month prior to arrival but in this case we have to charge but not authorize the price for 3000 rubles for visa support from your credit card.
This amount can be used as a deposit for your accommodation and extra services. During the process of refund of the unused funds back to your credit card the bank takes percent for currency conversion. If you agreed with these terms please confirm it in written form.
お礼
ありがとうございました。