• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:台湾の友達から届いたこの文章はどの様な感情なのか?)

台湾の友達から届いたメッセージの意味と感情は?

このQ&Aのポイント
  • 台湾の友達から届いたメッセージ「你也可以到我的版面留你想要發表的圖或文字」の意味や感情について教えてください。
  • 日本人とは異なり、台湾人やアジア圏の多くの人々は自撮りの写真をSNSに投稿することが好きです。この文章は、友達が自分の写真以外にも私のコメントや褒め言葉を欲しがっているのかもしれません。
  • 空気を読んでコメントしたり、お世辞を言ったりするのは主に日本人の習慣ですが、台湾人の友達はそうする必要があるのかもしれません。他に質問があればお答えします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

やりとりは、 1.「這台冰箱設計清新大方,樸實無華。」とコメント  ↓ 2.「你怎會注意到冰箱的啦!」と返事のコメント  ↓ 3.「你也可以到我的版面留你想要發表的圖或文字」とメッセージ ということですよね。 これだけだと、特に相手が感情を損ねているようには思いません。 (もちろん、可能性はゼロではありません。) 「見てたんは冷蔵庫かい!」と突っ込みが入ったのですから、それに応えてあげるのがよろしいんじゃないでしょうかね。 (毎回登場する)お気に入りの相方のようだから、誉めてみたんだよ、とか。 まあ、最初のコメントが冷蔵庫についての描写だけなので、そこに「(だから)君の趣味はいいねぇ。」とか付け加えておけばよかったんじゃないかと思います。 「地味で飾り気がない」のが日本ではほめることが多いですが、中華的にはほめてない表現にも受け取れることが多いような。 これまで、頻繁にコメントをしていたのが、たとえば2.と3.の間にちょっと間が空いたのであれば、「(最近コメントがない、あるいは前回2.のコメントに返事がないけれど)何でもコメントしてね」という意味にもとれます。

k_ninomiya
質問者

お礼

時系列が分かりづらくて済みません。 言われた通り、1から3迄の流れで合ってます。 1から3迄、1時間も掛かって無かったでしょうか…。 特に2番は数分後でした。 300リットル以上は有りそうで白っぽい色の立派な冷蔵庫で直線的な意匠が特徴だったので、シンプルで良いね!って言いたかったのですが、確かにこの中文だと「良いね」の部分が無いですね。 少し表現力が足り無かったのを反省してます。 「你也可以」の部分がどうしても日本語で嫌味を言う時にも使用する「君も良く○○出来るね」と頭の中で被ってしまってたんです。 感情を損ねてるにしても、ちょっと控えめな表現だなぁとは思ってましたが、その可能性が少ないと知って安心しました。 早速返信したいと思います。有難う御座いました。

その他の回答 (1)

回答No.2

前後の経緯は知りませんが、ただ単に「私のウォールに来て発表したい図(写真や絵など)や文字を書き込んでいいよ」っていう事だと思いますよ。怒っているのではなく、逆に歓迎していると見受けられますね。

k_ninomiya
質問者

お礼

確かに直訳だと「可以」と有る様に、歓迎してる様な感情ですよね。 丁度良い時機に直でメッセージが届いたので、悪い方向へ考えてしまいました。 有難う御座いました。これで心置きなく返信が出来そうです!

関連するQ&A