- ベストアンサー
残りという意味のleftの使い方が分かりません
質問させてください。 ある本に チケットは全く残ってはいません。 We have no tickets left. とあり、同様の文章も他の本に載っていました。 このleftが分かりません。 We have no ticketだけで既に意味が通じているのではないかとも思うのですが、 このleftは何なのでしょうか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
We have no tickets. だと 「チケットを1枚も持っていない」 あるいはチケットを扱う会社などだと, 「チケットは扱っておりません」 あるいは場合によっては「今はあいにく在庫がありません」 すなわち,「残っていない」の意味になることもあるでしょう。 しかし,have は「持っている」でしかなく,「残っている」 という意味が常に出るわけではありません。 leave の過去分詞 left を用いて, There is no water left in the glass. のような there is ~ left と 今回のような 人 have ~ left という形で用いられます。 ~という名詞の部分と left の間に「~が残されている」という受動態 の関係が成り立っています。
その他の回答 (5)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
#4 です。 left は leave の過去分詞ですが, ここでの leave の意味は「~を残す」です。 過去分詞で,受身的に「残される」→「残っている」となります。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
形容詞の後置修飾という形です。形容詞と言っても過去分詞の形容詞的用法ですが。 "We have no tickets." ですと(「持っていない」というだけでは)その理由がはっきりしませんが、"We have no tickets left." と言えば「持っていたがそれは売れてしまった」などという意味が伝わります。(tickets は複数にします) Sorry, we have no tickets left for this event. という風にさらに後置修飾をつなげていく書き方が可能です。
参考に たぶんYes, No,は質問に答える単語であって、文章の中に入れたものは、読んだことがないです。 最後の単語のLEFTの後にOVERを短縮。LEFT OVERで残りという意味だと思います。
>このleftは何なのでしょうか? left は leave の過去形で、「去ってしまった」つまり「なくなった」位の意味でしょうね。 「ない」だけだと初めから扱ってないのと区別付きませんが 「なくなった」なら「さっきはあったんだけどね。残念ですけど」という意味の表現かと。
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
We have no ticket.だけでは、もともと販売されていないからないのか、売り切れてしまって現在ないのかが分からないと思います。 leftがつくと、「以前はあったけど、今はもう売り切れてなくなった」ということが明確になります。