• ベストアンサー

英文を訳して下さい。

Margaret Thatcher and Edward Heath (both of the Conservative Party) worked hard to acquire R.P. accents, though these sometimes slip. 上文のthough these sometimes slipの部分が分かりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

サッチャーとヒース(保守党の両者)は標準発音を身につけるのに努力しないといけなかった, それでも時にちゃんと発音できてないが。 these と複数なので R.P. accents のことでしょう。

kenji0730
質問者

お礼

wind-sky-windさん やはりtheseはアクセントのことですね。 ありがとうございます。 ブログの更新を楽しみにしています。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. Received Pronunciation 標準の発音     http://www.ldoceonline.com/dictionary/RP 2. skip は、下記の1「滑る」です。     http://www.ldoceonline.com/dictionary/slip_1     マーガレット•サッチャーとエドワード•ヒース(二人とも保守党)は、標準英語の発音を身につけようと懸命に努力したが、お里訛りが出ることもあった(<滑ることもあった)。

kenji0730
質問者

お礼

SPS700さん 添付までしていただきありがとうございました。

関連するQ&A