ベストアンサー メールの英訳をお願いします。 2012/04/26 11:47 あなたが買った商品は、日本時間の4月26日の現在、まだカナダに到着していません。 あなたはまだ商品を見ずにクレームしているのだと思いますが、 商品があなたに届いたら、日本に返品してもいいです。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2012/04/26 12:02 回答No.1 The item you purchased should not have arrived in Canada as of April 26 (Japan time). I think you are complaining about it without receiving the merchandise, but you may return it to Japan upon your receiving it. 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 困っています。英訳をお願いできないでしょうか。 海外通販でトラブルがあったので、下記を英訳して頂きたいです。 よろしくお願いします。 下記メールのように商品を注文し、返品のお願いをした者です。 数日前に商品を郵送しましたが、間違って船便で送ってしまったため貴店への到着が1ヶ月から2ヶ月かかってしまいます。インターネットからの追跡もできません。 到着は遅くなってしまいますが、商品が不良品であったという理由から返品を受け付けてほしいです。 商品が到着しましたら連絡して頂きますようお願いします。 あっさりと英訳をお願いいたします。 私はあなたに送料無料で販売してもいいですが、 商品到着後の返品や返金の求めに応じることはできません。 それでOKですか? 英訳をお願いします もし日本への商品の到着が遅れても、10月10日に全額返金します。 それでいいですか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム やんわりとした英訳でお願いします。 ---(いろいろとお手数をおかけいたします)------ 私はフランス人の友人が多くいるので、今回だけは返品に応じようと思います。 商品は以下の住所にAirmailで返品してください。 本来なら、商品が日本に届いてから返金というプロセスになりますが、 私は日本の文化に理解を示しているあなたを信用して、先に返金したいと思います。 誠に申し訳ありませんが、次回からは返品できませんので、 よく確認してから入札してください。 海外通販でのメール、英訳教えてください。 英語が弱いのでどなたか教えてください。 先日アーティストグッズの人形を購入したのですが、 ギターの部分が割れていました。返品交換してもらいたいので、 英訳をお願いします。 「先日購入した人形が本日到着しました。 開封すると2つのうちの1つが写真のように壊れています。 よって返品交換をお願いしたいのですが、 着払いで日本から送り返せばよろしいでしょうか? ご返事お待ちします。」 以上、宜しくお願いします。 英訳をお願い致します。 海外通販で画像よりチープな仕上がりの商品(洋服)が届いたので返品する為にやり取りをしてきたのですが、相手が「返品は受けるが、不良品やチープな商品ではなく送った物が本物だから送料は半々にするべきだ」言って来ました。 到着したら商品代と送料の半分をペイパルで返すとか言ってきたし、ペイパルなんか使ってないから判らないし面倒くさくなってきたので、もう返品を諦めました。(商品の金額も少額ですし) その旨を伝えたいので以下の英訳をお願い致します。 送料の半分を出したくないし、ペイパルとかよく判らないのでもういいです。 面倒くさいので返品するのをやめます。 でも送って来た商品と同じ画像を載せるべきだと思います。 私は画像にすっかり騙された気分です。 お金は払いますが、もうそちらでは購入しません。 お世話になりました。 返品についてですが… --よろしくおねがいします--- 私はあなたからまだ返品の商品を受け取っていません。 あなたは日本に商品を送りましたか? 私はカナダ人であるあなたを信頼しています。 私はあなたからの商品が戻ってくる日を 楽しみに待っています。 英訳していただけないでしょうか? これらの日本語の文を英訳していただけませんか?よろしくお願いいたします。 ・カナダの現在の問題を3つ紹介する。 ・1つ目は、オピオイドの過剰摂取だ。 ・2つ目は、移民問題だ。 ・3つ目は、病院の待ち時間の長さだ。 ・カナダ 政府は中国などからの密輸の取り締まりを強化している。 ・カナダは、オピオイド医薬品の国民一人当たり消費量が米国に次いで大きい。 ・しかし、医療機関の待ち時間がとても長い。 質問に 次の文章を英訳していただけないでしょうか。 次の文章を英訳していただけないでしょうか。 「日本では、この状態のまま出荷すると、クレームの対象となり返品されるだろう」 簡単な英訳をお願いします。 私はあなたに商品を売ったのは今回が初めてです。 返品をご希望のようですので、以下の住所に送ってください。 アメリカから日本までの送料はあなたが負担してください。 クレーム対応の英訳をお願いいたします。 相手から英語でクレームがあり、以下の内容を英訳してメールをしたいと思います。 相手に失礼にならない英文になるよう翻訳をしていただけたら大変助かります。 よろしくお願いいたします (ゲームが動作しないとのクレームに対して) 「私はそれを聞いてとても残念に思います。 私はあなたが望む場合、返金・返品対応をさせていただきます。 私はこの問題を全力で解決しますので、まずはご安心ください。 今回はご迷惑をおかけして申し訳ございません。 しかし、私は出荷前に確実にゲームが3回以上動作することを確認しています。 下記の質問にお答えください。 あなたが使用しているゲーム機は日本のゲーム機ですか? ゲーム機とソフトの写真を送っていただくことは可能ですか? もし、返品希望の場合は下記の流れになります。 返品の場合、先に商品を返送いただき、こちらで確認後、動作しない場合は全額を返金させていただきます。 こちらでテストして正常に動作する場合は、送料を除く商品代金のみを返金させていただきます。 以上です。 どうぞよろしくお願いいたします。」 メールの文章の英訳をお願いいたします。 私は今日、あなたに返金しました。私はあなたに商品をプレゼントすると言ったので、返品はしなくていいです。 別の商品ですが、私はまたあなたが商品に対して不満を抱いたとき、私は責任を負うことができません。 気持ちの良い取引にならなくて、私はとても残念に思っています。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 若干、ややこしい英訳になります。 あなたから買った商品は本日届きました。ありがとうございます。 今回の取引で確認できた点は、米国時間の早朝に私が代金を支払い、 あなたが当日中に郵便局から商品を発送すれば、日本まで最短、 4日で到着することです。 今後も私はあなたから商品を買いたいと思いますので、 休日以外は24時間以内に郵便局から商品を発送してください。 急ぎのメールの英訳です。ご協力お願いします。 ---お手数をおかけいたします。恐縮です-------- 国際的な取引は買い手と売り手の信頼関係がないと成立しません。 私たち日本人はわずかな利益よりも、買い手が喜んでもらえる気持ちの良い取引を なにより大切にしていることを私はあなたに理解して欲しかったのです。 まず、あなたは私の住所に前回の商品を航空便で返品してください。日本までの送料と関税は あとで私がPaypalから支払います。 私はあなたに今回、落札した商品のインボイスを送ります。また、前回と同じ商品を あなたにお譲りしたいと思います。その際は、商品代金を送料にプラスして インボイスを送ります。 英訳にしてください。 英訳にしてください。 海外通販にて問題が発生してしまいました。 翻訳ソフトを使用し先方に幾度か問合せをしたのですが、解決に至りません。 そこで、何方か下記点線内文章を英訳にしてください。 宜しくお願い致します。 ------------------------------ この度、購入しました下記商品に不具合があり返品し商品分は返金して頂きました。 しかし、幾度かメールにて返送料の返却について問合せをしましたが、返却できないという返答を頂いております。 こちらの都合で返品したのでしたら返送料の返却が出来ないのは当たり前ですが、不良商品が届いた為に返品したのです。 この事をどうお考えですか? 消費者の身にもなってください。 また、以前其方で日本から注文をし不良品の為に返品した方に伺ったのですが、商品分の返金は勿論の事、返送料も返却して頂けたという事でした。 不良商品が届いた時点で不愉快な思いをし、それに輪を掛け返送料が返却して頂けないとは如何なものかと思います。 販売のプロフェッショナルでしたら最後までキチンと対応してください。 ご返答お持ちしております。 ----------------------------- ネット通販 客の勝手な返品についての対応 当方インターネットサイトBUYMAというサイトにてノーブランドの輸入商品のレディースアパレル(新品)を販売しております。 ノーブランドの輸入商品は、日本製よりも裁縫が荒かったりします。 そのことはきちんと販売ページに記載しております。 また、返品受付は不良品のみ到着後3日以内に写真添付、説明を記載の上連絡。それ以外は受け付けない旨も記載しております。 しかしこの度販売した方から「不良品だ。返品したい。」という連絡を受けました。 写真を送ってもらったところ、不良品ではなく、そのような作りの商品でした。 不良品ではなかったし、初めの連絡も到着後5日目でしたし、返事が遅く一週間に一回しかなく、すでに到着から2週間経っていたので、 返品はお断りさせて頂きました。 そうしたら、勝手に返品してきました。 元払いであったので商品は受け取りました。 開けてみてびっくり、商品ぐちゃぐちゃだわ、ガムテープは貼ってあるは、元のまま返品してこないわ・・・ 挙句の果てにおまけの品は戻ってきておりません。 おまけはちゃっかりもらっているようです。 これって窃盗罪とか何かの罪に問えませんか? また、当方が返金対応したとして、返金したにも関わらず、相手がBUYMAへクレームを入れたとしたら、名誉毀損や営業妨害は適用できますか? 法律に詳しい方お願い致します。 やんわりとした表現の英訳をお願いします。 私はあなたのディスカウントの要求に応じて商品を安くしました。 また、日本からアメリカまでの送料$27を支払っています。 私はあなたに商品代金の$250を返金しますが、 返品の送料はあなたに支払って欲しいです。 私はあなたの数々の要求に対して誠実に答えてきました。 どうかご理解のほど宜しくお願いします。 英訳おねがいします。 返品期限が過ぎたので、返品操作ができなくなりました。 この商品は不良品ですので、返品ができるようにしてもらえるでしょうか? 上記の英訳をお願いします。 自分で作った文章はどうも不自然になってしまいますので、状況にふさわしい文章でお願いします。 対応に困っています。相談にのってください。 ヤフーオークションにて出品者をしています。 マイクロソフトのエイジオブエンパイア3を中古で、10月3日に落札され、10月6日に荷物が到着、10月9日は評価をいただきました。しかし10月16日に、ESOでアカウント登録ができないとのクレームがありました。一度アカウント登録をしてしまうと、そのディスクでは再登録できないようです。私も商品説明で説明が欠けていたことがあったため、自分に問題があるとは思っています。ただ返品(返金)の期限としては到着後から1週間あたり、評価のあとの返品はしないという考えが多いらしいのです。 私自身オークションで初めて返品に対応することになります。いまさらとは思いましたが、私の説明・認識不足があったため、姿勢としては返品に応じる方向ではあります。 返品をしてきてから返金に応じるわけですが、落札金額と送料を返すといった形で大丈夫でしょうか? 新品のものとは差額が出るので交換はしない予定です。 返品されたものが状態が欠品・汚損などがあったときは、減額して返金するなどの対処もあるのでしょうか? 私としては早急に解決しようと思っています。個々の質問がありますが、ご相談乗っていただくおねがいします。 ★落札者が逆切れして嫌がらせのメールをしてきて困っています★ 先日、オークションのクレームについてご相談したものです。 落札された商品のオマケが気に入らないとクレームのメールが来ましたので、「返品に応じますので、メール下さい」と再度連絡入れたところ、「自動的に自分に悪い評価が付くので、やっぱりキャンセルしませんが、貴殿には悪い評価を付ける」と又しても脅しまがいのメールを貰ってしましました。こちらは、返金に応じると連絡を即入れていますし、きちんと対応するつもりでいただけに、もうどうして良いか分かりません。自分が「返品してくれ」とメールを入れたにも拘らず、どんどん言い分を変えてきます。こちらは、返品に応じるしか対応策が無いのにこの方は、一体何を望んでいるのでしょうか?商品をキャンセルすると自動的に悪い評価が付くのは、こちらが決めた事ではなく、オークションのサイトで決められている事です。こちらが決めている事に対してのクレームなら対応のしようが有りますが、サイトの決め事まで持ち出されても…。 嫌がれせのメールが又来るかと思うと怖くて仕方が有りません…。 オークション経験者の方、このような場合どうすれば、円満にお取引を終わらせる事が出来たのでしょうか?どなたか、アドバイス有りましたら、教えて下さい。 そのことが有ってから、心配でろくに寝ることも出来ません…。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など