• 締切済み

自分の気持ちを英語で表現したい

「自分がどれほどこの本を好んでいるか、君に言い表せないよ。」 I can't tell the extent to you to which I like this book. 上記のような文章で通じるでしょうか? また、より良い文章にするにはどうしたら良いでしょうか?

みんなの回答

回答No.5

I can't tell you in words how deeply I love this book! or There is no word to explain to you how much I love this book.

telesa8080
質問者

お礼

ありがとうございます howを用いるのが一般的のようですね

回答No.4

I can't describe by words , how much I like this book (a lot). この後にも(Describtion Sentence)もいいでしょう。 (例)本とあなたの間に歴史的なことがあった場合。 I loved this book , when I was younger . この本を毎日のように読んでた。 I have read this book real often that I can say I read this book everyday. この本は非常に好み似合う It's just that it's my type of book. 等の表示文もいいでしょう

telesa8080
質問者

お礼

たくさんの例をありがとうございます >I can't describe by words , how much I like this book (a lot). 最後の(a lot)は強調ですか? >この後にも(Describtion Sentence)もいいでしょう。 これがイマイチ理解できないのですが、どういうことでしょうか?

  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.3

すみません、他所で作文して張り付けたら真ん中が抜けていました。正確には: Words are not enough to express how deep I do love this book.

telesa8080
質問者

お礼

確かにto expressが無いと、主文とhow節が繋がりませんね 頭の中で補完してしまわないよう気をつけます

回答No.2

I can't tell you how much I love this book. 簡単な単語を使ってみました。

telesa8080
質問者

お礼

口語であれば、これが一番かもしれませんね tellは第4文型ですかね?

  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.1

Words are not enough how deep I do love this book.

telesa8080
質問者

お礼

ありがとうございます how節、doの強調での表現、覚えておきます

関連するQ&A