- ベストアンサー
至急です(>_<)翻訳してくださいm(_)m
I'm sorry but we don't talk usually. I won't talk to her ever again. Yuna you really don't need to worry about something like that. She isn't even in the USA. Truly I'm so sorry for making you feel this way. I swear I really do love you.←翻訳してくださいm(__)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
彼女と冷静に話せないのは残念だ。二度と彼女とは話すつもりはない。ユナさん、君はそんなことを心配しなくていいのだ。それに、その僕の以前の彼女が米国内にいるというわけでもないからね。そんな心配をさせてすまない。本当に君を愛している
お礼
ありがとうございますm(__)m*