• 締切済み

日本語におねがいします!

(1)、Cheers everyone! Maybe we should have a meet up somewhere in Europe where everyone can join :) Good luck for the work Joe! (2)、Btw Taylor, I asked my supervisor and he told me that there are samples from Itokawa currently on the Sagamihara campus. That's some 8 million-years-old dust if I remember correctly ;) お願いします!!!

みんなの回答

回答No.3

(1) 万歳(又は乾杯)。皆が集まれるヨーロッパのどこかでまた会いましょう。ジョー、仕事がんばって。 (2) ところで、テーラーさん。スーパーバイザーに尋ねたら、イトカワの試料は、今は相模原キャンパスにあるとのことです。私の記憶が正しければ、その試料は、およそ800万年前のホコリなんです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

(1) みなさん、御機嫌よう。どこかヨーロッパのみんなが会えるところで集まろうかね。:)    ジョー、お仕事うまくいくよう。 (2) ところで、テイラー、上司に聞いたところ、今、相模原にイトカワからのサンプルが来ているということ。たしか800万年ばかり前の(宇宙)塵だったね。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(1) やあ、皆さん! 多分、私たちは、みんなが参加できるヨーロッパのどこかで会うといいね:) 仕事頑張ってね、ジョー! (2) ところでテイラー、私は上司に尋ねました、すると、彼は、イトカワから持ち帰ったサンプルが現在相模原キャンパスにあると、私に言いました。私の記憶が正しければ、それは約800万年前のちりだよ;) <参考> イトカワ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%88%E3%82%AB%E3%83%AF_(%E5%B0%8F%E6%83%91%E6%98%9F) ☆(1)の出だしは、「乾杯、皆さん!」かもしれません。

関連するQ&A