• ベストアンサー

英文法 五文型

~people of the same language gave (問)fight each other bitterly and long. fightの部分を適切な形に直せ、という問題で答えはfoughtでした。 これは、過去分詞foughtで、SVCの文になるということでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

残念ながら誤植ですね。 私が見つけた例とやや異なっていますが,趣旨は同じです。 gave じゃ意味不明,英語としても成り立ちません。 have fought という現在完了で意味としても,構造としても 何の問題もありません。 have と gave キーボードの位置も似ていますし,スペルコレクターでもひっかかりません。 正しいスペルなので。 ワードの文章校正でもひっかかりません。 人間の手で,頭で校正しないと気づかないでしょう。 こういう文章は魔法のように誰かが印刷物なり,オンライン上に載せるわけでなく, スキャナーで読み取るなり,タイプするなり,そして,人間の手で校正。 そこで誤るとこういうことになります。 こういう仕事をしているとわかりますが,十分あり得ること。 ここで gave の直後の fought を答えさせるのは無茶というものです。

tomutou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。細かい点まで指導ありがとうございました。すっきり解決しました。

その他の回答 (3)

回答No.3

We help each other. を 「お互いに助け合う」と訳すので,each other を「互いに」 という副詞と思い込むというのはよくあります。 実際には「それぞれ相手方」という名詞的なもの。 give がつながるなら, give each other fights give fights to each other となるはずです。 ここでは fight each other で SVO で「互いに戦い合う」 の過去形 fought each other 前の give は前の部分とつながっているはずです。 同じことばの人々が与え,かつ,お互いに戦うもの(人?) と考えていて出てこないので,検索すると There have been plenty of instances in which people of the same language have fought each other bitterly and long というのが見つかりました。 have fought という現在完了。 fight each other は help each other と同じ SVO で「互いに戦い合う」 「同じ言語を話すもの同志できつく長く戦い合う例はいくつもこれまであった」

tomutou
質問者

補足

全文です。 The use of one and the same language does not necessarily lead to peace. History provides us with many instances for which people of the same language gave fought each other bitterly and long. (語句)one and the same:全く同一の すると、gaveではなく、haveであったという誤植の可能性でしょうか?

回答No.2

each other は代名詞です。副詞ではありません。 fight を名詞と考え fights にするのでしょう。 S (people) V (gave) O (fights) O (each other) の第IV文型です。 「同じ言葉を話す人々がお互いに戦いを仕掛けてきた。」 ただし、each other という言葉が使われていることから、people は敵対する二つのグループに別れると解釈するのが自然だと思います。その時は the two peoples と複数形にし、「民族」「部族」と訳します。

tomutou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。each otherは代名詞なんですね!見逃していました。結局は誤植でしたので、解決いたしました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

People of the same language gave fight each other bitterly and long では文をなしていません。 示された文はこれだけなのでしょうか? ただし、People of the same language fought each other bitterly and long という文なら、それなりに意味をなします。 その場合、fight は自動詞として用いられていて each other は副詞のような気がします。fight という動詞の後ろに 敵 が示してあれば他動詞と考えられますが、この文には見当たりません。そうであるなら、S + V です。

tomutou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。全文を載せずに申し訳ありません。結局は誤植であるようなので解決しました。

関連するQ&A