- ベストアンサー
英訳構文Jeff Bozos
- アマゾンのCEO、Jeff Bozosさんがプリンストンで行ったスピーチの構文について質問があります。
- 具体的には、We'd hitch up the Airstream trailer to my grandfather's car, and off we'd go, in a line with 300 other Airstream adventures.の「off we'd go」の意味と、As a civilization, we will have so many gifts, just as you as individuals have so many individual gifts as you sit before me.の「as」の意味が知りたいです。
- 分かる方がいれば、詳しく説明していただけると嬉しいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 下記の go off 「出かける」「出発する」と言う句動詞の12番目の意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=go+off この手の句動詞は倒置されて、Down you go 「そら降りろ」, Up she went 「あっという間に彼女はあがって行った」, Off we go 「さっそく僕らは出発した」のように、強調した表現になりますが、 off we go などは少々使い古しの嫌いがあるので、強調もくたびれた感じです。 2。最後の as は、下記の接続詞の4「~の時のように」で、「現在みなさんが私の前に座っているちょうどその時のように」という意味になります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=as
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
> We'd hitch up the Airstream trailer to my grandfather's car, and off we'd go, in a line with 300 other Airstream adventures. off we go は we go off の off が強調のために前に出されたものですが、「さぁ、いよいよ出発だぁっ!」 という気持ちが、off が前に出されることで伝わってきます。 > As a civilization, we will have so many gifts, just as you as individuals have so many individual gifts as you sit before me. 確かなことは分かりませんが、その日本語訳から判断しても、like と同じ意味で使われているのではないかという気がします。like you sitting before me (私の前に座っている君たちのように) ということではないでしょうか。sitting がなぜか sit になってはいますけれども。
お礼
回答ありがとうございます。go off を知らなかったのもあって倒置が見抜けなかったですね!たしかに、会話だとほとんどlikeしか聞かないのでasを見ると??となってしまいます。
お礼
詳しい回答ありがとうございます。句動詞はよく倒置されるのですね!覚えておきます。