• ベストアンサー

訳と訳し方をお願いします。

The flag on the roof always showed which way the wind was blowing. 上記英文の訳と、(which way the wind was blowingの)訳し方をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

「屋根の上の旗がいつも風向きを教えてくれていた」 which way どの方角へ the wind was blowing 風が吹いていた

nekonokowagari
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

屋根の上の旗は、どちらの方向から風が吹いているかを、いつも示していた。 ちょっとお化粧して、 屋根の上の旗は、どちらの方向から風が吹いているかを、いつも教えてくれた。 which way the wind was blowingが「どちらの方向から風が吹いているか」を意味します。

nekonokowagari
質問者

お礼

ありがとうございました。