- ベストアンサー
訳と訳し方をお願いします。
The flag on the roof always showed which way the wind was blowing. 上記英文の訳と、(which way the wind was blowingの)訳し方をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「屋根の上の旗がいつも風向きを教えてくれていた」 which way どの方角へ the wind was blowing 風が吹いていた
その他の回答 (1)
- 無 鉄砲(@without-a-gun)
- ベストアンサー率60% (259/431)
回答No.1
屋根の上の旗は、どちらの方向から風が吹いているかを、いつも示していた。 ちょっとお化粧して、 屋根の上の旗は、どちらの方向から風が吹いているかを、いつも教えてくれた。 which way the wind was blowingが「どちらの方向から風が吹いているか」を意味します。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。