• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:[eBay] 質問の回答を翻訳してほしい。)

[eBay] 質問の回答を翻訳してほしい

このQ&Aのポイント
  • eBayでMacBook Airを購入しようと考えていますが、回答が分かりにくかったため翻訳者を探しています。
  • 質問内容は商品の状態や保証についてのものです。直接日本まで発送してもらうか、代行サービスを利用するかも相談したいです。
  • 回答では商品は2010年製のMacBook Airであり、アメリカのキーボード仕様の未開封品であることが分かりました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#161492
noname#161492
回答No.1

私もすぐ隣で質問を出しているくらいなので、英語力は自信がありませんが。 1回目 This was released 2010, 2010年モデルです。 this is also a guaranteed brand new unopened item and comes with a one year warranty form Apple. 未開封の新品であることを補償された商品で、アップルの1年保障がつきます。 We regret to inform you that all Apple products, some HP, Sony, Cisco, and other select vendors may not be exported due to manufacturers' restrictions or U.S. laws. (すみません、ここ分かりません。「このことをお知らせするのは残念ですが~」って言ってますよね。ものすごくあやふやで想像を交えた感じでは、アップルもHPもソニーもCiscoも、あるいは他社を選択しても、アメリカの制限によって輸出できないと思いますよ、と言っているみたいに見えますが、全然自信はないです。)(最後のorはofでしょうか) We are not authorized to ship items outside United States. 商品をアメリカの外に発送する権限がありません。 2回目 In response to your inquiry, yes, this is 2010 model, comes with a U.S. keyboard and guaranteed brand new unopened item. ご質問にお答えしますと、そうです、これは2010モデルです。USキーボードです。 そして未開封の新品だと保障されます。

saxist
質問者

お礼

有難うございました!

関連するQ&A