昨日、海外のサイトで買い物をしました。
注文、支払いとスムーズに行えたのですが
今日になって、下記のメールが届きました。
書いてある内容と私は何をしたらいいのかが
分かりません。
翻訳ソフトを使わずに、下記のメールの翻訳をお願い致します。
そして、私が何かすることがあれば教えてください。
Hi, Thank you for your order with ○○○!
I am emailing you in reference to order #11111. We require all orders of this size to be accompanied by photo ID as well as a hand written authorization of purchase with signature and all order information contained in that note. You can easily scan these two documents and send them via email. We can then release your order for shipment. If you wish not to send the required identification, we can also accept wire transfer for payment instead. Your originally charged account would of course be credited.
The note must include: 1. Brief statement of authorization that you made the purchase. 2. The shipping address on the order and your authorization to ship there. 3. The date and your signature
The ID must show: 1. Your address, name and signature. Passport is acceptable also.
どうぞ、宜しくお願い致します。
お礼
ご回答ありがとうございました。 アドバイスに従い、書類を作成して メールで送り、無事本日発送完了のメールが届きました。 この度は、ご丁寧なごアドバイスをありがとうございました。 心から、感謝しています。