- ベストアンサー
キャッチフレーズが英語的におかしくないか見て下さい
競馬を扱ったブログを書いています。見映えをよくするために(笑)、英単語を使って、キャッチフレーズのようなものをつけています。 Appears best , Finish first 意味は、「(パドックで)一番よく見える馬が勝つ」。 Appear の s は3単現の s です。 Finish は s をつけていません。「勝つはずだ」という意味ですので要らないような気がするからです。 英語として通じるでしょうか? また、文法的におかしくありませんか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず、bestとfirstと子音だけですが韻が踏まれているのが秀逸ですね。 英語として細かく言えば、bestとその後のコンマの間にスペースは入れません。また、次のfinishは大文字では始めません。ただ、見出しで使うのであれば、この4語は全て大文字で始めていいのではないでしょうか。 お考えのFinishについては三人称単数現在のsが必要です。あくまでも主語が省略されているだけです(The horse that appears best finishes first.)ので、動詞の原形、または一人称単数現在形が来ることはありません。 文例としては: Appears best finishes first. または Appears best comes in first. などでしょうか。 原案のようにbestの後にお好みでコンマを入れられてもいいと思います。この場合は文法的に必要なものではなく、キャッチコピーとして「bestの次にポーズを置いて読んでね」ということを示します。ネイティブスピーカーであればコンマを付けないだろうと思いますが、読者が日本人であれば、コンマがあった方が間がとれて好まれると思います。見だし等であれば上述のように各単語を(inも含めて)大文字で始めてください。
その他の回答 (1)
- jama2299
- ベストアンサー率41% (57/139)
いいんじゃないでしょうか・・・ 私だったら、"Looks best, Runs fast!" って言いたいですね。 これ、「見た目が一番でも、終いにコケる(下痢する)」の裏意味があります。 失礼しました。
お礼
回答ありがとうございました。参考にさせていただきます。
お礼
詳しく説明してくださりありがとうございます。 finishes first より comes in first のほうが発音の歯切れがいいですね。勉強になりました。