• ベストアンサー

動詞 名詞and名詞in名詞(上皮癌について)

It may enhance PAH induced mutation and tumor development within other epithelial tissues. という文章でいつも疑問に思うのですが、 これはPAH誘導型変異とほかの上皮組織中での腫瘍発生を増強する可能性がある。 なのか これはほかの上皮組織中におけるPAH誘導型変異と腫瘍発生を増強する可能性がある。 なのかどちらなのでしょうか。 このようにin やwithinなどどこまでにかかっているものなのかご教授いただければ幸いです。 そしてもしも前者が正しい訳ならば後者の文章はどのように表現するのか 後者の文章が正しいのなら前者の訳はどのように表現するのかを何よりも一番知りたいです。 ご教授よろしくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sphenis
  • ベストアンサー率50% (50/100)
回答No.1

言葉の綾ですね…。 確かにどちらとも取れますが…。 私は、within以下が PAH induced mutation と tumor development の両方に掛かっていると思います。 もし tutor development のみを修飾しているのならば、誤解の無い様に It may enhance tumor development within other epithelial tissues and PAH induced mutation. とするか、或いは"PAH induced mutation of other cells"(前置詞としてofが適当かは分かりませんが)など、「どこそこに於けるPAH誘導型変異」と PAH induced mutation に関しても同等の記述をするのではないでしょうか…? しかし、どの道どちらの解釈が正しいと断言する事はできないと思うので、他の文献を探す、専門の方に教えて貰う(或いは可能ならば書いた本人に直接訊く)などの方法が一応一番確実かとは思います。

ligase
質問者

お礼

ありがとうございます。専門的な知識を要して解釈が伴うのですね。ご親切に解説ありがとうございました。

関連するQ&A