• ベストアンサー

訳して下さい。

I think the biggest problem with answering questions about Japan/Japanese is that the premises of the questions are often so totally wrong. きちんとわからないので教えてください。 書いた人があまり良く思ってないのだろうというのはわかるのですが 私も質問ばかりしていないけど、相手の人に負担で嫌われてしまってるのではと 思っています。 どうか翻訳して教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    日本、あるいは日本人についての質問に答えるにあたって一番大きい問題は、質問の前提が多くの場合全く間違っていると言うことだ。     これが直訳です。だから質問者さんが日本や日本人について質問しているのでなければ「相手の人に負担で嫌われて」いる訳では無いと思います。

noname#147761
質問者

お礼

すぐに教えてくださりとても感謝しています。 安心しました!(泣) またわからな事があったら どうぞよろしくお願いします^^

関連するQ&A