• ベストアンサー

和訳お願いします

You walk into the kitchen. You grab the milk, but a voice says, "You shouldn't drink that!" Your fridge has read the REID chip on the milk's label, and it knows the milk is old. In 2035, every food item in the grocery store has an REID chip.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.5

あなたは、台所に入ります。 あなたはミルクをとります、しかし、声が言います。「あなたは、それを飲むべきでありません!」あなたの冷蔵庫はミルクのラベルに付いているREID(レイド)チップを読み込み、それ(冷蔵庫)はミルクが古いということを知るのです。 2035年には、食品雑貨店のあらゆる食品材料は、REIDチップが付いています。 <参考> RAID http://ja.wikipedia.org/wiki/RAID

tkdmgm
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (5)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.6

#5.です。私も#2.#3.さんの仰るように、REID (or RAID)→RFIDの様な気がします。 <参考> RFID http://eow.alc.co.jp/RFID/UTF-8/

tkdmgm
質問者

お礼

ありがとうございます! RFIDでしたm(__)m

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

    あなたはキッチンに入る。ミルクを手に取る、しかし「あなたはそれを飲んではいけません」と声が言う。ミルクの表書きにある REID チップを冷蔵庫が読み取って、ミルクが古いと知ったからである。2035年にはスーパーの全商品に REID チップがつけられる。

tkdmgm
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • Ensenada
  • ベストアンサー率44% (484/1090)
回答No.3

No.2です No.1 さんの回答にある 「RAID =redundant array of inexpensive disks レイド◆複数のハードディスクを接続してデータの転送速度・信頼性を向上させる装置。 inexpensiveではなくてindependentが使われている場合もある。」 は、REID → RAIDの勘違いかと思います。 ハードディスクコントローラーのチップが全食品に搭載されることは、文脈上おかしい。 スペルミスとしたら 「RFID」かもしれません。

tkdmgm
質問者

お礼

RFIDでした。 すみませんm(__)m

  • Ensenada
  • ベストアンサー率44% (484/1090)
回答No.2

あなたはキッチンにあるいて入る。ミルクをつかむ、が声が「それを飲んではいけない」と言う。あなたの冷蔵庫がミルクのラベルにあるREIDチップを読んだのだ、そしてミルクが古いと分かった。2035年には雑貨店(スーパー)にあるすべての食品にREIDチップが搭載されるだろう。

tkdmgm
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

キッチンへ入り、ミルクを鷲づかみ。すると声がする。 「ノンジャダメヨ!」 冷蔵庫はきちんとミルク・ラベルに仕込まれたレイドチップを認識していた。 ミルクの賞味期限切れを。 2035年にはスーパーのあらゆる食品に、レイドチップが取り付けられているはずだ。 RAID =redundant array of inexpensive disks レイド◆複数のハードディスクを接続してデータの転送速度・信頼性を向上させる装置。 inexpensiveではなくてindependentが使われている場合もある。

tkdmgm
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A