ベストアンサー くだけた英語 2012/01/09 21:29 会話の流れの中で省略しても意味が通じるようであれば、 Can you? や Will you? などの言い方をしますでしょうか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2012/01/09 21:54 回答No.1 常々頻繁にしますよ。 質問者 お礼 2012/01/10 21:28 回答ありがとうございました。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語について教えてください (1)Can you (2)Could you (3)Will you (4)Would you これらを使った疑問文は、「してくれますか?」という意味になりますよね?どうやって使い分けるんですか? 日常会話での省略の仕方 Will you be? Have you been? Are you going to? 会話の流れの中で全部言わなくても通じるのであれば こういう省略の仕方は出来るのでしょうか? 英語の助動詞について 人に何かを頼むときの表現でCan you~? Will you~? Could you~? Would you~?の丁寧さの順番が知りたくてネットで検索したら、can<willだったり、can>willだったりとバラバラでした。4つの正しい丁寧度合いの順番を教えて下さい。 「いいよ」という英語 OK. All right. Sure. Of course.のそれぞれの使い方の違いはありますか。 友人に聞いたのですが、Will you~ や Can you~ のときは OK.またはAll right. May I~やCan I~のときは Sure. Of course. と言っていました。 主語の省略 Did you call me? のような過去形の文は Called me? になるのでしょうか? Are you called by teacher? のような受動態も 主語の省略は可能でしょうか? Can you speak English? や Will you go to hospital? のように助動詞のある文も 主語の省略は可能でしょうか? 会話文の解説お願いします。 会話文の解説お願いします。 Roxanne, you saw him? (ロクサーヌ、あなた彼を見たの?) No. And neither will you unless we catch our bus. 二番目は「いいえ。バスに乗り遅れるとおなたも見れないわよ。」 の意味でしょうか。will youの間か後ろは何か省略されていますか? 英語の意味の使い分け 1 speak, talk, tell (話す) 2 look, see, watch (見る) 3 May I~, Can I~ (~してもいいですか) 4 Can you ~, Will you ~, Could you ~ (~してくれますか) どう使い分けたらいいのか分かりません。 教えてください。(中学生なので、簡単で結構です。) お願いします^^ 英語について。 You will be happy provided that you will love someone.で、どこが間違っているのでしょうか?willは、意志を表すものには使えると聞いたのですが。あなたが誰かを愛する意志という意味で使えると思うのですが。教えていただけないでしょうか?すみません。 Will you とCan you ~? Will you~? Can you Could you Would you の順に丁寧になると聞いたのですがなぜそうなるのか、また自分は Can you Will you Could you Would you Could you possiblyという理解だったのでご指摘を頂けたら幸いです。よろしくおねがいします。 Could you,Will you,Would you--?の違い Would youはwill youを、Could youはCan youをより丁寧にした表現に、と教わりましたが・・ Would(Wil) you~?とCould(can) you~?は両方 “~してもらいたいんだけど、してくれませんか?” みたいな意味で使われると思うのですがどういった違い、使い分けがされるのでしょうか? また、Would you~?とWuold you like~?は文法的に(?)何か関係があるのですか? お願いします! 連絡するね。の英語。 I will inform you I will contact you どちらも連絡するね の意味だとおもうんですが ニュアンスてきにどうちがうんでしょうか? これを英語でなんていいますか? 下記のような文を英語でアメリカ人に伝えたいのですがどのように言えばいいのでしょうか? ・東京西部では、大きな地震が近い将来起きる確立が約80%ある。 Big earthquake will happen recently in approximately 80%.in the west TOKYO ・東京では食料不足が起きております。あなたはきちんと食料、水を買えていますか? 一部の人たちが食料、水の買占めを行っており、適切な量を買うことが難しくなっています。 There is a shortage of food and drink in Tokyo. Can you buy enough food and drink? 買えていますか?ですが、お金があって買えていますか?ではなく、周りの状況からその人が買うことができているかどうか、というニュアンスで伝えたいです。 ・いま揺れていませんか?地震がおきているようです。 ・あなたは日本にいるのが怖くないですか? いつ地震が起きるかわからず、私はいつも揺れているようで、怖くてたまりません。 ・いつも直前の連絡になってすいません。急遽のキャンセルで申し訳ないです。 I'm sorry about informing of you directly before. 簡単な日常会話なのですが、うまく言えません。 アメリカ人には私のつたない英語を理解してもらっているのですが、アメリカ人の話す英語が早くて何を言っているのかわからないのもどうすればいいのかわかりません。会話の流れから、こういうことを言っているんだろうな、ということはわかるのですが。。。 上記を英語でどういえばいいのか、英語の日常会話の上達法(ビジネス会話も含め) 教えてください。よろしくお願いします。 英語 i will say you my feelingとはどういう意味でしょうか。 宜しくお願い致します。 "Can you celebrate?"ってどういう意味?? 安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」 という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか? (誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・) 「Will you celebrate our marriage??」 とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・ 英語学習初心者です。 英語学習初心者です。 英会話でニュアンスが解らない会話がありますので、どなたか教えて頂けますでしょうか? AとBの会話で、Bが you can wake him up. I'll get my sisters. と言う場面があるのですが、you can のところで、語気を強めに言っています。 なぜ語気を強めに言っているのかがわかりません。 会話の流れからして、 あなたの方が起こすの得意でしょ!私は妹達を誘ってみるからあなたが彼を起こしてよ。 (私は起こしたくない。彼に関わりたくない) というニュアンスになるのでしょうか? 以下会話文です。 B. will Andy be join us? A. Of course Andy will be joining us. where is he? B. his taking a nap on the couch. A. let's wake up him. B. you can wake him up. i'll get my sisters. よろしくお願いいたします。 英語の意味を教えてください お世話になります。以下の英文の意味を教えてもらえますか? You will earn the balance above 2,800 yen if you sell one. If you can sell two phones, you will double the balance you earn. よろしくお願いいたします。 丁寧な表現 Can you help me? Will you help me? どちらが丁寧な表現ですか? 英語の省略について 英語の省略についてお伺いしたいのですが、従属節の中や共通構文とみなせるもの以外にも、口語や新聞記事等では、言わなくても分かる事であれば基本的に何でも省略してしまってよいと考えてよろしいのでしょうか。新聞の見出しであれば品詞・構文のみならず文法的な流れは無視してもキャッチーなものであればよいと?一番お伺いしたいのは、ニュースから日常会話レベルの口語でネイティブが本来、我々の学校英語で正しいというか適正とされているというか例文として扱われている文章から、どのレベルまで省略をしてしまうのかということなのです。 中学の問題なのですがお願いします。 英訳の問題で 「私の車を洗ってくれませんか.」 というのを「Can you wash my car ?」 としたのですが、 模範解答は 「Will you wash my car ?」となっていました。この 場合 Can you ではダメなのでしょうか。 英語の件 to省略の件 I will come with you up the mountain ですが、upの前にtoが省略されていると考えて合っていますか? ご回答宜しくお願い致します。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
回答ありがとうございました。