• ベストアンサー

EvenとEqual

こんにちは。  「等値」、「同値」などの意味を英語で表そうとしていたところ、「Even」か「Equal」を使えば良さそうなのですが、「even」と「equal」のニュアンスがよく分かりません。  どなたか分かる方、詳しい方がいらっしゃいましたら、できれば使い分け方、具体例などとともに教えてくださいませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

even はやや使い方の難しい単語ですが、よく2つのものを比べるのに使います。例えば Use even amount of butter and sugar.; an even chance of missing or catching a train などと使います。テニスでは同点のことを even と言ったかと。 equal の方が日本語の「等しい」と似ていて日本人には使い易い単語です。A equals B.; A is equal to B. などと数学で使います。数学以外では all men are equal before the law; to equal the world record。 an even chance of winning, an equal chance of winning などはどちらも同じです。

koumei000
質問者

お礼

ありがとうございます。 結局、evenを使ったほうがしっくりきそうなのでこちらを使うことにします。

その他の回答 (2)

回答No.2

数学の = はequal です。「等しい」です。同じ感覚で使います。 even には +-0 という意味があります。「相殺」です。「平ら」という意味もあり、even number は「偶数」という意味です。

koumei000
質問者

お礼

±0ですか。中々分かりやすい表現をありがとうございます。 ちなみに「相殺」は「offset」では?

  • gonshingo
  • ベストアンサー率21% (51/237)
回答No.1

等値はequal value even 差し引きゼロみたいなかんじ もしくはギリギリセーフとか          あとは君と僕とでプラマイゼロとかそんなかんじ           これでイーブンにしようよとかいうじゃん equalは日本語の等しいと一緒

koumei000
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 差し引き0ですか、分かりやすい表現をありがとうございます。

関連するQ&A