- ベストアンサー
EvenとEqual
こんにちは。 「等値」、「同値」などの意味を英語で表そうとしていたところ、「Even」か「Equal」を使えば良さそうなのですが、「even」と「equal」のニュアンスがよく分かりません。 どなたか分かる方、詳しい方がいらっしゃいましたら、できれば使い分け方、具体例などとともに教えてくださいませんか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
even はやや使い方の難しい単語ですが、よく2つのものを比べるのに使います。例えば Use even amount of butter and sugar.; an even chance of missing or catching a train などと使います。テニスでは同点のことを even と言ったかと。 equal の方が日本語の「等しい」と似ていて日本人には使い易い単語です。A equals B.; A is equal to B. などと数学で使います。数学以外では all men are equal before the law; to equal the world record。 an even chance of winning, an equal chance of winning などはどちらも同じです。
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
数学の = はequal です。「等しい」です。同じ感覚で使います。 even には +-0 という意味があります。「相殺」です。「平ら」という意味もあり、even number は「偶数」という意味です。
お礼
±0ですか。中々分かりやすい表現をありがとうございます。 ちなみに「相殺」は「offset」では?
- gonshingo
- ベストアンサー率21% (51/237)
等値はequal value even 差し引きゼロみたいなかんじ もしくはギリギリセーフとか あとは君と僕とでプラマイゼロとかそんなかんじ これでイーブンにしようよとかいうじゃん equalは日本語の等しいと一緒
お礼
回答ありがとうございます。 差し引き0ですか、分かりやすい表現をありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。 結局、evenを使ったほうがしっくりきそうなのでこちらを使うことにします。