• ベストアンサー

次の英文の和訳と英文解釈お願いします。

In dealing with a fire or release of hazardous materials, the actions taken or the medium used to respond to the emergency shall not create a criticality hazard or add to the chemical hazard. 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

火事や危険物の放出に対処する際に、非常事態に対応するためにとられる行動や用いられる対策は、臨界的危険を生み出したり、化学的危険を増すものであってはなりません。

pokee
質問者

お礼

ありがとうございます。 助かりました。

関連するQ&A