• ベストアンサー

英語にしてくれますか?

映画を見ながら涙が止まりませんでした 映画を見て涙が止まりませんでした どう違うのでしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* I couldn't help shedding tears watching the movie. 1. I couldn't help shedding tears while I was watching the movie. 映画を見ながら涙が止まりませんでした。 2. I couldn't help shedding tears after I watched the movie. 映画を見て涙が止まりませんでした。 ☆1.は「同時進行」、2.は「やや時間差がある」かもしれません。最初の[*]の文では、その辺がややあいまいです。 しかし、それほど違いはないと思いますが・・・

mermaid1122
質問者

お礼

sayshe様 回答ありがとうございました。

関連するQ&A