- ベストアンサー
【英訳希望】3時間も寝てしまった
I slept for three hours. だと「私は3時間寝た」という意味になると思いますが、 「3時間も寝た」というニュアンスを表すためには どのように表現すれば良いでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
「も」はno less thanで表せます。 I slept for no less than three hours.
その他の回答 (3)
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
短くいうのは難しいですね。as long asとかwholeとか付けても結局3時間寝たってだけですから。"も"に込められた気持ちまで表現できているとは思われません。 "も"に込められた気持ちまでちゃんと表現しようとすると、 I was surprised to know that 3 hours passed while I slept. とか 3 hours passed while I slept but I didn't mean that. とかなるでしょうね。
お礼
細かいニュアンスまで表現するとこのようになるのですね。 非常に勉強になりました。 ありがとうございます。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
次の辞書のas long asの4を使って、 I slept as long as three hours. と出来るかも。 <参考1> as long as http://eow.alc.co.jp/as+long+as/UTF-8/ <参考2> "slept as long as * hours" http://www.google.co.jp/search?gcx=w&ix=c1&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22I+slept+as+long+as+*+hours%22#sclient=psy-ab&hl=ja&source=hp&q=%22slept+as+long+as+*+hours%22&pbx=1&oq=%22slept+as+long+as+*+hours%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=s&gs_upl=107562l108060l3l110596l2l2l0l0l0l0l137l231l1.1l2l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.,cf.osb&fp=ec2082d13be0c677&biw=1366&bih=643
お礼
このような表現もあるのですね。 ありがとうございました。
I slept for three long hours!! もしくは I slept for whole three hours!! だと強調されると思います。
お礼
なるほど、感嘆詞というのはシンプルで良いですね。 wholeも勉強になりました。 ありがとうございます。
お礼
シンプルでありながらも、ニュアンスまで表現できている気がします。 ありがとうございました。