• ベストアンサー

英文が間違っていないか教えて下さい!

1.this gesture meaning is satisfied in france. 日本語:このジェスチャーはフランスで満足していると言う意味です。 2.in the U.S.people touch their earlobe when they are something thinking. 日本語:アメリカの人は何かを考えているときに耳たぶに触ります。 この2つの文を自分なりに考えたのですが間違っていれば修正お願いします! 明日スピーチがあるので急いでます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • inopy7426
  • ベストアンサー率57% (143/247)
回答No.1

1 The meaning of this gesture is “satisfied”in French./This gesture means “I am satisfied.”in French. 2 American people touch their own earlobe when they are thinking.

hana3487a
質問者

お礼

結構間違えてますね;; 凄く助かります。ありがとうございました!

関連するQ&A