• ベストアンサー

「どういたしまして」と「こちらこそ」はどちらが好きですか。

皆さん、いつもお世話になっております。どうもありがとうございます。さて、今日お聞きしたいのは「どういたしまして」と「こちらこそ」の区別は何でしょうか。それに、日本人の感覚的印象にとして、先方に言われたらどちらが好きですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

awayuki_chさん、こんにちは。 >「どういたしまして」と「こちらこそ」の区別は何でしょうか。それに、日本人の感覚的印象にとして、先方に言われたらどちらが好きですか。 言われたほうの印象としては、「こちらこそ」のほうがいいですね。 「いつもありがとうございます」に対して 「どういたしまして」は いいや、全然、気にしないでいいよ。 いいや、大したことないよ。 ・・・という、ちょっとこちらのほうがしてもらってる感じ。 「いつもありがとうございます」に対して 「こちらこそ(ありがとうございます)」は いえいえ、何をおっしゃるやら。こちらこそお世話になっております、 という感じが出るので、向こうからも感謝の気持ちを感じ取れて、いい感じです。 「こちらこそ」のほうが、とっても感じがいいですが 「こちらこそ」だけじゃなく 「こちらこそ、お世話になります」 「こちらこそ、有難うございます」 って繰り返し言ったほうが、もっといいですね。

awayuki_ch
質問者

お礼

fushigichanさん、いい勉強になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

使用する場面が同じ時もありますよね。 多少なりともお互いに世話になりあった場合とか。 まー世話の比率が1:9とかの場合もあるでしょうけど。 そんなときは、その比率云々にかかわらず、「どういたしまして」よりも「こちらこそ」の方が、断然良いですよね。自分も相手のことを感謝していることが伝わるわけですから。

awayuki_ch
質問者

お礼

いい参考になりました。sanoriさん、ありがとうございます。

  • Ronda
  • ベストアンサー率25% (259/1025)
回答No.2

使用する場面が違うと思うので、比較の対象ではないように思います。 「どういたしまして」はお礼などを言われた際に返しますが、「こちらこそ」は「いつもお世話になっております」などと言われた際に返しますよね。 英語でも「Thank you」には「You are welcome」でも「Me too」とは返しませんよね。 「どういたしまして」はどちらかが相手に対してなにかをして上げたことが明らかなとき。 「こちらこそ」はお互いがほぼ対等な関係です。

awayuki_ch
質問者

お礼

いい勉強になりました。Rondaさん、ありがとうございます。

  • nii2002
  • ベストアンサー率33% (21/63)
回答No.1

こんにちは。 言葉は前後の状況や抑揚によって意味が異なってきますが、基本的にってことで。 「どういたしまして」 いえいえ、(あなたにした好意は)大した事ではないのであまり気にしないで下さい 「こちらこそ」 私もあなたに好意を受けているので、(私があなたにした好意は)当たり前の事ですよ 又は、私もあなたに対し失礼な事をしたので、そんなに謝らないで下さい →お互い様、という事 といったニュアンスが含まれています。 日本人の感覚からいうと、というより使い方が異なりますのでケースバイケースだと思います。

awayuki_ch
質問者

お礼

いい参考になりました。nii2002さん、ありがとうございます。

関連するQ&A