• 締切済み

翻訳して頂きたいです

l Invoice listing the amount being charged with his name and position 上記はどの様な意味に成るのでしょうか? 契約後に頂いたメールに有りました。 どうぞ宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    #1です。補足です。 >>責任者と言うのは何処でしょうか?chargeですかね?     いえ、his が誰かもう分かったようですから、この訳は不要です。原文にはありません。     

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   責任者の姓名、および肩書き、請求金額を明記した請求書1通     と言うことのようですが his 「彼」というのが、請求者なのか支払人なのかこれだけでは分かりません。

hiropon_6
質問者

お礼

お礼がおくれました。 ありがとうございました。

hiropon_6
質問者

補足

ありがとうございます。 hisと言うのは私の部下の事です。 責任者と言うのは何処でしょうか?chargeですかね?